В комнате было холодно. Папа топил печь по утрам, но к обеду почти все тепло уходило. Бертиль мерз. В углах сгустился мрак, но он и не думал зажигать свет. Было так ужасно грустно, что он решил лечь в кровать и немножко подумать о том, как все на свете грустно.
А ведь ему не всегда приходилось сидеть одному. Раньше у него была сестра, и звали ее Мэ́рта. Но однажды Мэрта вернулась из школы больной. Она проболела целую неделю, а потом умерла. И когда Бертиль подумал о том, что теперь он совсем один, слезы покатились у него по щекам.
И как раз в этот миг он услыхал…
Он услыхал мелкие, семенящие шажки под кроватью. «Неужто у нас водятся привидения?» – подумал Бертиль и свесился через край кровати, чтобы посмотреть.
И тут он увидел, что под кроватью кто-то стоит… да… Этот «кто-то» был точь-в-точь обыкновенный маленький мальчик. Только мальчик этот был совсем малыш – не больше мизинца.
– Привет! – сказал малыш.
– Привет! – чуть смущенно произнес Бертиль.
– Привет! Привет! – снова сказал малыш.
Потом они оба немного помолчали.
– Ты кто такой? – спросил наконец Бертиль. – И что ты делаешь под моей кроватью?
– Меня зовут Крошка Нильс Карлсон, – ответил малыш. – Я живу здесь. Ну, конечно, не прямо под твоей кроватью, а этажом ниже. Войти ко мне можно вон в том углу! – И он указал на крысиную норку под кроватью Бертиля.
– И давно ты здесь живешь? – спросил Бертиль удивленно.
– Нет, всего лишь несколько дней, – ответил малыш. – До этого я жил в лесу Лильянскуген под корнями дерева. Но ты ведь знаешь, к осени надоедает жить в кемпинге{ Ке́мпинг – лагерь, база для автотуристов.} и хочется назад, в город. Мне здорово повезло, что удалось снять комнатку у крысы, которая переехала к своей сестре в Седертелье. Сам знаешь, как трудно найти маленькую квартирку.
Да, Бертиль об этом не раз слышал.
– Понятно, я снял комнату без всякой мебели, – объяснил Крошка и, немного помолчав, добавил: – Это лучше всего. Во всяком случае, если есть своя собственная…
– А она у тебя есть? – спросил Бертиль.
– В том-то и дело, что нет, – ответил малыш огорченно. Он вдруг съежился. – Б-р-р-р, до чего же внизу у меня холодно! Но у тебя, наверху, не лучше.
– Да, правда, – согласился Бертиль, – я тоже замерз как собака.
– Печь-то в моей комнате есть, – продолжал малыш объяснять. – Но нет дров. Дрова нынче так дороги!
Он обхватил себя руками, чтобы согреться. Потом взглянул на Бертиля большими ясными глазами.
– А что ты целый день делаешь? – спросил он.
– Ничего особенного! – ответил Бертиль. – По правде говоря, просто ничего не делаю!
– Точь-в-точь как я… – сказал Крошка. – Скучно жить одному, ведь правда?
– Еще как скучно, – подхватил Бертиль.
– Хочешь спуститься ко мне вниз на минутку? – предложил малыш.
Бертиль рассмеялся.
– Думаешь, я пролезу в эту норку?
– Это проще простого, – объяснил Крошка. Стоит только нажать на гвоздик, который рядом с норкой, а потом сказать:
Снур-ре, снур-ре, снур-ре, випс!
Малышом ты обернись!
И станешь таким же маленьким, как я.
– Правда? – обрадовался Бертиль. – А я смогу снова стать большим до того, как мама с папой вернутся домой?
– Ясное дело, сможешь, – успокоил его Крошка. – Для этого ты снова нажмешь на гвоздик и еще раз скажешь:
Снур-ре, снур-ре, снур-ре, випс!
Мальчуганом обернись!
– Ну, дела! – удивился Бертиль. – А ты можешь стать таким же большим, как я?
– Увы! Этого я не могу, – вздохнул Крошка. – А все-таки хорошо бы тебе хоть ненадолго спуститься ко мне вниз.
– Ну давай! – согласился Бертиль.
Он залез под кровать, нажал указательным пальцем на гвоздик и сказал:
Снур-ре, снур-ре, снур-ре, випс!
Малышом ты обернись!
И в самом деле! Миг – и он стоит перед крысиной норкой такой же маленький, как Крошка.
– Вообще-то все зовут меня Ни́ссе{Так в Швеции называют домового.}, – еще раз представился человечек и протянул руку Бертилю. – Пошли ко мне вниз!
Бертиль понял: с ним происходит что-то увлекательное и диковинное. Он просто сгорал от любопытства, так не терпелось ему поскорее спуститься в темную норку.
– Спускайся осторожней! – предупредил Ниссе. – Перила в одном месте сломаны.
Бертиль осторожно сошел вниз по маленькой каменной лестнице. Подумать только, он и не знал, что здесь лестница! Она кончалась перед запертой дверью.
– Подожди, я зажгу свет, – сказал Ниссе и повернул выключатель.
К двери была прикреплена визитная карточка, на ней аккуратными буковками было написано:
«Крошка Нильс Карлсон»
Ниссе отворил дверь и повернул другой выключатель. Бертиль вошел в комнату.
– Здесь не очень-то уютно, – извинился Ниссе.
Бертиль огляделся. Комнатка была маленькая, холодная, с одним окошком и кафельной печью, выкрашенной в голубой цвет.
– Да, бывает лучше, – согласился он. – А где ты ночью спишь?
– На полу, – ответил Ниссе.
– Так тебе же холодно! Б-р-р-р… – содрогнулся от ужаса Бертиль.
– Спрашиваешь! Еще как холодно! Можешь быть уверен. Так холодно, что приходится то и дело вскакивать и бегать по комнате, чтобы не замерзнуть вовсе!
Бертилю стало ужасно жаль малыша. Ему-то самому, по крайней мере, по ночам мерзнуть не приходилось.
И тут Бертилю пришла в голову удачная мысль.
– Какой же я глупый! – сказал он. – Уж дрова-то я могу для тебя раздобыть!
Ниссе быстро схватил его за руку.
– Ты думаешь, тебе это удастся? – живо спросил он.
– Ясное дело, – ответил Бертиль, но огорченно добавил: – Беда только, что мне спички не разрешают зажигать.
– Ничего! Только бы тебе удалось раздобыть дрова, а уж зажечь я их смогу.
Бертиль взбежал вверх по лестнице и нажал на гвоздик… но забыл, что при этом нужно говорить.
– Какие слова надо сказать? – крикнул он вниз малышу.
– Хм, снур-ре, снур-ре, снур-ре, випс! Мальчуганом обернись! – ответил Ниссе.
– Хм, снур-ре, снур-ре, снур-ре, випс! Мальчуганом обернись! – повторил Бертиль гвоздику.
Но ничего не получилось.
– Тьфу, тебе надо сказать только: «Снурре, снур-ре, снур-ре, вunc! Мальчуганом обернись!» – закричал снизу Ниссе.
– Только снур-ре, снур-ре, снур-ре, вunc! Мальчуганом обернись! – повторил Бертиль.
Но опять ничего не получилось.
– Ой, ой! – опять закричал Ниссе. – Ничего, кроме «Снур-ре, снур-ре, снур-ре, вunc! Мальчуганом обернись!», тебе говорить не надо!
И тут Бертиль понял наконец, что надо сказать. Он произнес:
Снур-ре, снур-ре, снур-ре, випс!
Мальчуганом обернись!
И он снова стал прежним Бертилем. Все произошло так быстро, что он даже стукнулся головой о свою кровать.
Быстро-быстро вылез Бертиль из-под кровати и подполз к кухонной плите. Там лежала целая груда обгорелых спичек. Он разломал их на малюсенькие щепочки и сложил возле крысиной норки. Затем снова сделался маленьким и закричал:
– Ниссе, помоги мне перенести вниз дрова!
Ведь теперь, когда он был маленьким, он не в силах был перетащить все эти спички один. Ниссе прибежал вприпрыжку, и они с трудом, помогая друг другу, стащили дрова вниз по лестнице и сложили их в комнате у печки.
Ниссе прямо-таки прыгал от радости.
– Такие дрова – самые лучшие на свете! Да-да, самые лучшие на свете!
Он набил полную печку дров, а те, что остались, аккуратно сложил рядышком в углу.
– Сейчас увидишь, – сказал он.
Ниссе сел перед печкой на корточки и подул на дрова:
– Випс!
Дрова как затрещали, как загорелись!
– Вот это чудо! – обрадовался Бертиль. – И спички не нужны.
– Да-а, – протянул Ниссе. – До чего же расчудесный огонь. Мне ни разу с самого лета не было так тепло.
Они оба уселись на полу перед пылающим огнем и протянули к живительному теплу посиневшие от холода руки.