Злость в раскосых глазах Джарета сменилась пониманием.
— Ах вот как… Но я всё равно не желаю больше участвовать в ваших играх! Ни как пешка, ни как фигура!
— А вступить в игру наравне с нами согласен?
Джарет опустил клинок.
— Что именно ты предлагаешь?
— Здесь не место для серьезных переговоров. Лучше нам всем переместиться в Лабиринт, — Шейла усмехнулась. — Твои гоблины создают такой замечательный шум, Джарет, что подслушать нас не сможет никто.
Собраться на совет удалось далеко не сразу. В Лабиринте Джарет первым делом кинулся разбирать накопившиеся без него дела, прихватив с собой нервно кусающую губы Уну. Про скоропалительное обручение своей дочери король гоблинов словно бы забыл. Пользуясь общей суетой, Дара и Арак незаметно исчезли.
— Надеюсь, она догадается заглянуть с ним в Галерею владык, — Шейла с ногами забралась на подоконник стрельчатого окна библиотеки.
Ганконер присел рядом.
— Я помню похожий на Арака портрет, но не подпись. Кто на нем изображен?
— Кернунн. Первый владыка сидов. Древний, выбравший для себя путь фейри. Арак — его прямой потомок. Сильная кровь, хотя и разбавленная.
Ганконер тихо присвистнул.
— Ты прочишь его на Великий трон?
— Нет, — Шейла усмехнулась. — Разве что, как запасной вариант.
— Если откажется Джарет? Однажды он отверг похожее предложение.
— От Джодока? Разумеется, марионеточный владыка — это не для Джарета.
— Нет, я о другом. После той битвы ему предлагали трон одного из дворов.
— К счастью, он не попался в эту ловушку, — Шейла внимательно посмотрела на Ганконера.
— Понимаю… — он потер бровь. — Если бы Джарет принял трон Благого или Неблагого двора, ему бы ни за что не позволили их объединить. Тут же поднялся бы вопрос о его происхождении. И началась бы новая война.
— Верно. Квартерон с демонской кровью еще может быть королем и даже владыкой целого мира, но не повелителем над всеми фейри. Джарет правильно сделал, что выбрал обходной путь. Ты не замечал, а я внимательно следила, как он медленно, но верно мостит себе дорогу к вершине власти. И едва ли остановится сейчас, когда осталось положить всего пару плиток.
Ганконер задумался.
— Ты уверена, что за последними интригами дворов стоит именно Джарет?
— Абсолютно. Как и в том, что ты сейчас душой на Авалоне. У каменных ворот. Не вздрагивай, я никогда тебя не ревновала, и странно было бы вдруг начинать.
Ганконер виновато улыбнулся.
— Я только туда и обратно. Мне действительно нужно… попрощаться, — он передернул плечами под холщовой рубашкой. — И переодеться.
Шейла кивнула.
— У тебя есть час. Раньше Джарет с делами не распутается. Пока его не было, Лабиринт кое-что изменил в себе.
Оставшись одна, Шейла закрыла глаза и погладила каменную стену.
«Ты так и остался самым странным из нас, Лабиринт. По-прежнему не желаешь воплотиться?»
«Не вижу необходимости».
«Дождешься, что эти паникеры с Перекрестка возьмутся за тебя всерьез».
«Как возьмутся, так и надорвутся. Я тоже не бездельничал последние сто лет. Кстати, в чем смысл твоего финта с Джодоком? Не боишься, что „эти паникеры“ сговорятся с ним против нас?»
«Маловероятно. У них хватит ума не облегчать мне жизнь. Знаешь, как трудно было открыть путь в Преисподнюю даже на пару секунд?!»
Последовало короткое молчание.
«Ты хочешь вернуть Запределье? Но зачем?»
«Это часть нашей вселенной. Незачем было ее отрезать».
«В принципе я с тобой согласен. Но выдержит ли Джарет такую огромную власть?»
«Я не собираюсь сваливать всё на одного Джарета».
«Это радует. Но если бы ты по-тихому придушила Джодока, не возникло бы проблемы с Уной. Она мне нравится. Жаль терять такую преданную мне королеву».
«Так помоги ей. Всего-то и нужно, что дать один совет».
«Я подумаю… О, а вот и наследники пожаловали!»
Дверь библиотеки распахнулась. Шейла тяжко вздохнула и отняла ладонь от стены. В библиотеку ворвались Арак и Дарина. Возбужденные, с шальными глазами. На Дарине переливалось сине-зелеными узорами полупрозрачное шелковое платье на тонких бретельках и с разрезами до бедра. Арак то и дело поправлял непривычные кружевные манжеты зеленой шелковой рубашки.
— Рискну предположить, Хранительница, что ты прояснила вопрос о происхождении своего рыцаря? — пропела Шейла.
— Да, — Дара повертела на пальце кольцо из переплетенных золотых травинок. — И теперь даже не знаю, могу ли я это носить?
— Можешь, — Шейла лукаво улыбнулась. — Обручение — еще не свадьба. Не факт, что Арак унаследовал магический дар своего пра-пра-пра… В общем, первопредка.
Арак решительно обнял Дарину за плечи.
— Даже если унаследовал, что это меняет? Ой, а а ты на каком языке сейчас говоришь? И я сам?!
— Что, только заметил? — Шейла приподняла бровь. — На древнем языке сидов. А до этого мы говорили на современном всеобщем. Не удивляйся, это самая простая магия, доступная даже для людей. К сожалению, более сложному волшебству так легко не научишься. И раз уж Джарет назвал тебя своим учеником, придется тебе задержаться в Лабиринте на… м-м-м… несколько десятков лет.
— Так долго?! — Арак осел на стопку книг.
— Вот именно, — Дара покусала губу. — Получается, что я там, а он здесь.
— Ты намерена остаться Хранительницей? — Шейла вкрадчиво улыбнулась. — Подумай хорошенько. На одной стороне — твои друзья, отец и жених. А на другой — всего лишь абстрактная идея порядка. И эту идею воплощают не слишком порядочные силы.
— Я не брошу Перекресток, — Дара упрямо вскинула подбородок. — Я тоже считаю, что фейри не следует отдавать власть над всеми мирами.
— И это говорит моя дочь? — патетично воскликнул возникший перед ними Джарет.
Арак от неожиданности свалился на пол вместе с книгами.
— Именно поэтому, — Дара нежно улыбнулась отцу. — Если кто и сможет удержать тебя в разумных рамках, то это я.
— Почему меня? — он с преувеличенной обидой вскинул брови. — Не я владыка всех сидов.
— Потому что Уна неотделима от тебя. Кстати, а где она? — забеспокоилась Дара.
Джарет бросил взгляд на часы.
— Скоро придет.
— А если не придет? — быстро спросила Шейла.
— Я буду сильно разочарован. А пока что я хочу услышать объяснения по поводу кольца у тебя на пальце, Дара.
Арак поднялся, отряхнулся и торжественно встал перед Джаретом на одно колено.
— Ваше величество, — сипло произнес он. Откашлялся и начал снова: — Ваше величество, я прошу руки вашей дочери.
Дарина затаила дыхание.
— Не думал, что у вас всё так быстро завертится, — Джарет провел кончиками пальцев по щеке Арака. Глаза короля гоблинов стали печальными. — Но пожалуй, я склонен согласиться. Разумеется, не прямо сейчас, а после окончания твоего обучения.
Арак застонал.
— Но я не запрещаю вам встречаться, — Джарет погрозил пальцем встрепенувшейся Дарине. — При условии, что это не будет отвлекать его от занятий.
— Разумеется! — она положила ладони на плечи Арака. — А можно для начала я познакомлю его с дорогами? В рамках обучения. У меня как раз скоро традиционный обход.
— Не возражаю, — Джарет прикинул, кого из гвардейцев следует отрядить им в сопровождение. Из самых сообразительных и умеющих становиться незаметными. Пожалуй, отряд Борка. Он уже доказал, что достоин своего отца. — Так, этот вопрос решили. Идите вниз, остальные дела будем обсуждать за столом. А то у меня такое чувство, что я сто лет голодал.
Дара понятливо потянула Арака за собой. Когда дверь за ними закрылась, Шейла церемонно протянула Джарету золотой медальон на оборванной цепочке.
— Возможно, это поспособствует налаживанию наших отношений.
Джает открыл его, тут же закрыл и сунул в карман.
— Мне объяснить, кто его носил? — Шейла вернулась к окну.
— Я видел, — он побарабанил пальцами по ближайшей полке. — Но всё же, зачем было отпускать Джодока? Разве Люциана — недостаточно серьезный противник для тебя? В прошлом году она уже начала прощупывать границу.