— Вот чего не ожидал, так это встретить тут на борту английского лайнера соотечественника! — услышал он за спиной.
Обернувшись, он увидел высокого белокурого мужчину с аккуратной бородкой и глазами навыкате.
— Э-э-э с кем имею… — машинально вырвалось у него.
— Позвольте представиться, Регастик Герман. Инженер-механик, Ревель. Еду изучать опыт американских промышленников по заданию Министерства торговли.
— Юрий Викторович Ростовцев, Санкт-Петербург.
И добавил зачем-то:
— Лицо свободной профессии.
— Признаться, думал, что я, почитай, в одиночестве. Со мной во втором классе только чета евреев из Витебска да мой коллега Ниссен…
— Да вообще-то русских тут довольно много.
Ростовцев спохватился, что, пожалуй, сказал больше, чем следовало. Еще начнут расспрашивать, откуда он это узнал и все такое прочее. Так что на всякий случай пояснил:
— Пишу книгу о первом рейсе этого лайнера.
— Простите, вынужден вас покинуть, — вдруг словно спохватился Регастик. — Позвольте откланяться.
Он удалился несколько быстрее, чем должно обычному пассажиру. А Ростовцев вдруг подумал: эстляндец из Ревеля в числе пассажиров. А как раз в Эстляндии барон отличился, и отнюдь не в сфере географических открытий. И вполне могло оказаться, что среди убитых головорезами фон Нольде оказались родные инженера, да и сам он, как знать, мог только чудом спастись от карателей. И вот случайно увидел старого врага…
Оглядевшись, Ростовцев обнаружил, что уже сильно завечерело. Вот так ходил-ходил по кораблю, и толку? Ну да ладно, как бы там ни было, ничего фатального пока не произошло, впереди было время для продолжения расследования. Но все же надо будет навестить Елену, а то ведь с ума сойдет бедняжка!
Однако это намерение исполнить ему не удалось.
— А я как раз ищу, кто составит мне компанию! — послышался над ухом девичий голос.
Прямо над ним стояла Элизабет, из-под шляпки которой выглядывала чуть растрепавшаяся прядь волос.
— Так пойдемте же! — и потащила за собой не успевшего возразить Юрия.
Глава 6
В баре «Атлантический», куда увлекла его Элизабет, царила довольно-таки веселая атмосфера.
Бренди для джентльменов, мадера и сельтерская для дам создавали вполне приподнятое настроение.
Здесь собрались по большей части молодые пассажиры (хотя у стойки торчал уже знакомый Юрию лорд Фаунтлерой-старший и цедил коктейль через соломинку).
Мисс Грэй, многозначительно подмигнув, позволила Ростовцеву заказать кофе.
Взглянула на лорда.
— Старый распутник, между прочим, приглашал меня на танец, — сообщила Лиз. — В России за такое, кажется, вызывают, на дуэль?
Стряпчий заметил, что девушка под хмельком.
— Я признаться даже думала, не принять ли приглашение. В конце концов, он настоящий герцог и вдовец!
— Что вы говорите, настоящий герцог?
— Ага… Это старый блудник, и с ним нужно держать ухо востро. Он еще вполне крепок! Вообще-то, таковских у нас трое на борту. Есть еще молодой Жером Денизо, француз, написавший роман, который считают весьма модным. Он потомок герцогов Орлеанских и какой-то там внучатый племянник их последнего короля. Так кажется? Еще есть некий Фиц-Роуз, говорят, незаконный внук кого-то из Мальборо, — трещала американка. — Он сын торговца скотом, миллионера, но не уверена, что сам парень отличит козла от козы.
— Вы, верно, решили, что я пьяна, Йурий? — вдруг грустно улыбнулась девушка.
— Нет, нет, миледи, — натужно смеясь, успокоил ее Ростовцев и осторожно взял из рук Лиз бокал.
— Ну, какая же я миледи! — тоже рассмеялась она в ответ. — Я мисс! Мой папа — простой фермер с какими-то пятью тысячами акров пастбищ в медвежьем углу Тексиса… Кстати, видите вон ту тетку в зеленом платье? — указала она на группку о чем-то оживленно беседующих дам и господ.
«Тетка» была старше американки лет на пять-семь от силы.
— И что такого особенного в этой рыжей чертовке? — приподнял брови Ростовцев.
— Так вот, эта рыжая чертовка — графиня Рокси! — произнесено было так, словно данную «Рокси» обязан был знать всякий в этом мире.
— Кто бы мог подумать? — неопределенно пожал плечами Юрий.
— Между прочим, я плыву как ее компаньонка, но в каюте постоянно одна, даже по ночам!
«Это намек, что ли»?
— Гуляет графиня, как обычная девчонка-оторва из нашего Готти-спрингс! — продолжила Элизабет. — Хотя стоит три с половиной миллиона долларов.
— Да уж, на борту полный груз миллионеров, — поддакнул стряпчий вслух.
— О, к слову о грузе! Я тут кое-что узнала, — она многозначительно подняла палец вверх. — У нас на борту очень необычный груз и, вроде, мистер Бонивур к нему причастен!
— Это вы о чем?
— Что значит, о чем? Естественно о мумии!
Изложенная ею в следующие пять минут история началась с того, что примерно году в одна тысяча восемьсот семидесятом, четверо молодых британских чиновников купили на рынке в Луксоре мумию женщины вместе с деревянным саркофагом. Им сказали, что это мумия царицы XVIII династии Нефертити. Зачем парням такое странное приобретение, Юрий догадывался — было у бриттов в моде такое поветрие — украшать особняки и каминные залы египетскими сушеными покойниками.
Но с этого дня с джентльменами начали происходить всяческие беды. У одного из молодых людей во время охоты на крокодилов взорвалось в руках ружье, и он благополучно скончался спустя пять дней в госпитале. Еще один отравился, пообедав в портовой харчевне, и тоже отдал душу Богу. Двое оставшихся отправились домой, но быстро поумирали, причем почти что в нищете. Мумия с остатками имущества досталась тетке одного из них, происходившего из семьи лордов Эрвиков. В их родовом поместье после этого начался форменный кошмар: дважды вспыхивали пожары, людям снились жуткие сны, биржевой крах подкосил состояние семьи…
— После того, как муж дамы едва не до смерти разбился в машине, хозяева пригласили мадам Блаватскую по случаю оказавшуюся в Лондоне, вы должны были он ней слышать? — стрекотала мисс Грэй. — Мадам с порога «почувствовала в доме тлетворный дух», и, указав на саркофаг, изрекла: «Все зло от нее! Она проклята! Отблеск „Темной луны“ на ней». Лорды Эрвики решили подарить мумию Британскому музею, но дар был почему-то отклонен. Тогда-то ее и продали по совету Блаватской заезжему русскому антиквару, который, в конце концов, и решил отправить иссохшее тело в Америку. Ну а кто у нас на корабле русский антиквар? Вряд ли их тут больше одного…
— А… вы откуда знаете все это? — осведомился несколько ошарашенный сыщик.
— Мне рассказал мистер Уильям Стед, он, как и я, журналист, но английский. У него был друг, Бертрам Робинсон, который затеял писать книгу насчет проклятия мумий и древнеегипетских тайн, но умер скоропостижно лет семь назад. Вижу, Йурий, что вы не очень-то верите таким легендам? — спросила Лиз, закончив рассказ.
— Вы слишком многого от меня хотите! — усмехнулся он. — Не скрою, я повидал в своих путешествиях, вольных и невольных, вещи достаточно странные… Однако…
— Вы и в привидений не верите? А между тем я знала людей, которые встречали призраков…
— Призраки?! Да неужели? — удивился он — Вы и в самом деле в них верите? Не думаю, что вы их много видели в своем Техасе…
— А вот наш Тексис оставьте в покое! — фыркнула Лиз. — У нас, может, и живут простые парни-пастухи, но не дураки, и попусту врать, как усохшие своих замках европейские лорды и обнюхавшиеся кокаина сочинители, они не станут. А я, мистер Йурий, журналистка, и верю тому, что мне рассказывают лица, заслуживающие доверия. И лесорубы, и старатели, неученые и грубые люди, иные и читать не умеют. И еще норовят ущипнуть бедную девушку за разные интересные места! — добавила она с явной обидой. — Но вот придумывать что-либо просто так они не склонны! На трезвую особенно голову!
— Ну не знаю… В наше время… привидения… призраки… — скептически вымолвил Ростовцев.