Мне наконец-то удалось поймать ее блуждающий взгляд: теперь она смотрела мне в глаза.

– Я хочу попросить вас кое о чем, Адриана. Не могли бы вы заглянуть к нам за полчаса до прибытия? Мне нужно разбудить дочь и собрать вещи. Не хочу делать это в спешке.

– Конечно, доктор Дойл!

– Заранее благодарю вас. А теперь вам нужно отдохнуть. Я вижу, вы устали. У вас тяжелая работа – весь день на ногах. Думаю, ничего не случится, если вы подремлете с часок.

Адриана устало потерла висок.

– Да, вы правы. Сегодня я чувствую себя совсем разбитой… пожалуй, на самом деле подремлю. В такой час все пассажиры уже спят, а если случится что-то непредвиденное, мне позвонят. Еще раз извините, что помешала, доктор Дойл.

– Все в порядке. Большое спасибо за ужин и за кофе. Эмили любит сэндвичи с тунцом.

Адриана с готовностью закивала, так и не спросив, откуда мне стало известно о содержимом еще не открытого пакета, и пошла по коридору в направлении своего купе.
Я поставил стакан с кофе на стол, положил рядом пакет с сэндвичами и посмотрел на Эмили. Она спала в той же позе, свернувшись калачиком и положив ладонь под щеку. Я протянул руку и легко коснулся пальцами ее лба: сделал то, что она пыталась проделать со мной некоторое время назад – прочитал ее сон. Ей редко снились кошмары, так было и на этот раз: я увидел сказочный лес, яркое солнце, голубое небо и эльфов с феями, которые водили вокруг нее хоровод и весело смеялись. Много раз Эмили просила меня научить ее «выпивать» кошмары, обращая отрицательную энергию себе на пользу. Не знала она только одного: такие фокусы можно проделывать только с теми снами, которые не являются воспоминаниями. Но кошмары смертных она могла «лечить» уже сейчас: просто нужно было найти того, на ком это можно испробовать.
Эмили вздохнула, перевернулась на другой бок и обняла подушку. Для окружающих, не имеющих понятия о ее истинном возрасте, она выглядела ребенком, на вид ей можно было дать максимум восемь лет. Я давно ждал того момента, когда ее сверхъестественные способности наконец-то проявятся. Это произошло неожиданно. Теперь мне приходилось спешно объяснять ей некоторые вещи, думать о том, что кое-какие моменты пока лучше держать в тайне. И еще мне пришлось принять тот факт, что она начала взрослеть. Не пройдет и десяти лет, а она превратится в светловолосую девушку с ясными голубыми глазами, станет еще более непохожей на меня, и мне придется рассказать ей самую главную тайну. Может, она проклянет меня. Может, она полюбит меня еще сильнее. Но рано или поздно настает момент, когда нам нужно платить по счетам. И не важно, как давно мы совершили ошибку.
Глава третья
Лорена
(1)
Свои дни рождения Оливия Сандерс справляла с размахом – так, как и подобает основательнице и владелице городского издательства. И сегодняшний исключением не стал, хотя я надеялась, что в этот замечательный июньский вечер мне не придется втискиваться в вечернее платье и изображать версальские манеры. Вечернее платье я заменила коктейльным – более легким и откровенным, так как на улице царила жара: погода не только не для начала лета, но и не для Треверберга вообще. Я отдала предпочтение удобным классическим туфлям, а не высокому каблуку, на случай внезапных изменений в настроениях стихии захватила легкий жакет, и своим внешним видом осталась довольна.
Я припозднилась, почти все гости собрались – это можно было понять по количеству дорогих машин во дворе и возле ворот. Приемы Оливия устраивала у себя дома: ее викторианский особняк в два этажа к этому располагал. Правда, мне куда легче было представить тут компанию в средневековых костюмах, а не женщин в вечерних платьях и мужчин в смокингах. Гости степенно перемещались по гостиной, изредка подзывая официантов для того, чтобы взять коктейль или шампанское. Я кивнула паре друзей, улыбнулась бывшим коллегам, после чего решила, что неплохо было бы перекусить, и направилась к столу (шведскому, как водилось). Тут-то ко мне и подошла виновница торжества.

– Я уж думала, что ты не придешь, Лорена? – сказала мне она полувопросительно и с явным недовольством в голосе, подставляя щеку для поцелуя.

– Ну что ты, разве я пропущу твой день рождения? Скорее, придумаю какой-нибудь смехотворный предлог и улизну со скучной презентации.

Оливия заулыбалась и приняла пакет с подарком. Всего несколько лет оставалось ей до семидесятилетнего юбилея, но точный возраст ее не знал практически никто, а выглядела она хорошо. Пару месяцев назад в рамках какого-то проекта городская газета обратилась к нашим бизнес-леди и предложила им сделать снимок без макияжа, а потом рассказать о том, как они ухаживают за собой. Наверное, автор соответствующей колонки сбила не одну пару туфель, разыскивая участниц. Согласились только двое: Оливия и Изольда Паттерсон. Появление последней меня не удивило: ненавязчивый эпатаж Изольде никогда не был чужд, а вот согласие Оливии оказалось полной неожиданностью. На вопрос о том, как она заботится о своем лице, мисс Сандерс ответила пространно, упоминая и правильное питание, и спорт, и наименования нескольких косметических фирм, а Изольда ограничилась двумя словами: сон и секс .
Сегодня на Оливии было строгое, но неизменно элегантное вечернее платье из черного бархата с позолотой на рукавах и воротнике. Она взяла меня под руку, но повела не к столу, а в противоположном направлении – к гостям.

– Ты ведь сегодня без кавалера, Лорена? – задала она очередной вопрос.

– Да, так получилось, – ответила я, пытаясь выдумать подходящую отговорку.

– Это хорошо. Потому что я хочу тебя кое с кем познакомить. Этот джентльмен ищет тебя с самого начала вечера.

Я окинула взглядом толпу гостей.

– Кто бы это мог быть?

– О, это замечательный молодой человек! Он недавно приехал в Треверберг, так что, полагаю, он ищет друзей…

– Друзей или любовницу?

– Одно другому не мешает. – Она подняла руку и сделала кому-то пригласительный жест. – Доктор Дойл! Мисс Мэдисон почтила нас своим присутствием.

Когда незнакомец подошел к нам, я пожалела, что не надела туфли на каблуке: оказалось, что он выше меня как минимум сантиметров на двадцать. Смуглокожий, как-то не по-нашему статный, он резко выделялся на фоне остальных гостей, а белоснежный смокинг только подчеркивал явно не европейское происхождение. Мужчина изучал меня спокойно, чуть свысока (его рост к этому располагал), и я в какой-то момент почувствовала себя неуютно. Наконец, он улыбнулся мне, и я подарила ему ответную улыбку.

– Знакомьтесь, это доктор Кристиан Дойл, – представила мне мужчину Оливия. – Как я уже сказала тебе, дорогая, он недавно приехал в Треверберг. Он врач, работает в нашем госпитале. А в свободное время рисует, пишет статьи по истории искусств и играет на скрипке. Я права, доктор Дойл?

– Абсолютно правы.

Услышав это короткое предложение, я оторопела, так как голос моего знакомого оказался в точности таким, каким я его себе представляла: мягкий, бархатистый и обволакивающий. Кристиан произносил чуть тверже обычного букву «р». В остальном же его английский был безупречен.

– А это – Лорена Мэдисон, моя подруга. Она занимается целительством и рядом других вещей, о которых не рассказывает простым смертным.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: