Она скучала по нему, но одновременно понимала, что её вид только напоминает ему, как много он потерял. Мальчик, которого она знала, никогда бы не поднял на другого руку, но она не знала мужчину, которым он стал.

Но сейчас не время для сожалений и взаимных обвинений. Надо выбираться отсюда, пока не вернулись их похитители. Учитывая, что они уже побывали на волоске от смерти, у неё не было причин думать, что тот, кто стоит за всеми этими нападениями, захочет надолго продлить им жизнь, давая возможность отомстить.

Она глубоко вдохнула и медленно выпустила воздух:

– Итак, джентльмены, что будем делать дальше?

И снова Миранда его удивила. То, что её кузен гоняется за ней, пытаясь убить, должно было выбить её из колеи, а она продолжает оставаться в игре, готовая к новым сражениям с их врагами. Но для начала им всё же следует освободиться от оков. Пока это не сделано, они остаются на милости первого же, кто войдёт в эту дверь наверху лестницы.

– Рэнди, ты совсем не может двигать руками?

– Чуть-чуть. – Она наклонилась вперёд и пошевелила пальцами, демонстрируя. – Что ты хочешь, чтобы я сделала?

– Расстегни мне ремень. У меня тут кое-что припасено, что тебе сейчас точно потребуется.

– Тут он ей подмигнул. – У меня в пряжке нож.

Приятно было слышать её смех, когда она стремительно развернулась, чтобы руками дотянуться до его пряжки. При её ограниченной свободе действий ей понадобилось несколько попыток, чтобы расстегнуть ремень. Он объяснил ей, куда надо нажимать, чтобы лезвие свободно вышло из ножен.

Стараясь не поранить ни его, ни себя, Миранда почти не дышала, всё то время, что вытаскивала нож из ремня.

– Классный трюк, Эмброуз.

– Ага, а теперь начинается и трюковая часть. Ты должна перерезать мои путы и освободить меня, чтобы я мог сделать то же самое для тебя.

– А как насчёт меня? – подал голос Курт, перекатываясь по полу поближе к ним.

– Сначала я освобожу её, потом тебя, но только если решу, что мы можем тебе доверять. –

Эмброуз оглядел тёмный подвал. – Где твоя жена?

– Снаружи, с её кузеном, – ответил Курт, мотнув головой в сторону Миранды. – Похоже, Отка считает, что я недостаточно силѐн, чтобы руководить кланом. После моей смерти она с Канцлером планирует свергнуть своего отца.

– Этого не случится, если мы сможем помешать. Они убили моих людей. Они умрут за это. – Миранда взглянула на человека, но потом смягчила выражение своего лица. – Извини,

Курт. Для тебя это, наверное, тяжело.

Она перехватила рукой нож:

– А теперь давай, положись на меня, Эмброуз.

– Давай. Придётся делать это на ощупь, поскольку ни один из нас не может видеть, что мы делаем. – Он раздвинул руки так широко, насколько позволили пластиковые узы, то есть совсем немного. Едва ли на ширину лезвия.

Курт подполз совсем близко.

– Я буду тобой руководить, Миранда. Только не спеши.

Эмброуз замер и старался не вздрагивать, пока она, следуя инструкциям Курта, водила лезвием туда-сюда, ошибившись всего пару раз. Весь процесс занял от силы несколько минут, хотя им показалось, что прошла целая вечность. Когда его руки, наконец, дёрнулись в стороны, освобождаясь, Эмброуз забрал у Миранды нож и перерезал её путы. Недолго поколебавшись, он разрезал их и у Курта.

Он тёр руки до тех пор, пока снова не начал их чувствовать, а затем спросил у человека:

– У тебя тут поблизости оружия какого-нибудь не припрятано?

Курт кивнул:

– У меня есть несколько пистолетов, запертых в шкафу в спальной, если, конечно, Отка со своими приятелями их не забрала. А ещё один я держу у себя под подушкой.

По крайней мере, было с чего начинать. Пора вызывать подкрепление.

– Где ближайший телефон?

– На кухне, вверх по лестнице.

– Ладно, я пойду первым. Миранда, ты следуешь за Куртом.

Эмброуз бросил на неё резкий взгляд, чтобы пресечь всякие протесты с её стороны. Он не доверял человеку, и ему было нужно, чтобы она за ним присмотрела, пока Эмброуз будет находиться к нему спиной. Она медленно кивнула.

Вооружённые только ножом, они начали подниматься по лестнице. Он не успел пройти достаточно далеко, когда услышал над головой шаги. Эмброуз застыл на секунду, а затем стал медленно спускаться обратно. Его спутники, последовав его примеру, отступили в дальний угол подвала.

– Что дальше? – спросил Курт. – Тебе не многое удастся сделать с этим жалким ножичком.

– Заткнись, ты, человек! – повернулась к нему Миранда. – Без этого ножа мы бы до сих пор валялись связанными в ожидании смерти. По крайней мере, у нас появился шанс освободиться.

– Ни единого.

Эмброузу страшно захотелось вдарить этому парню, но выяснять отношения было некогда. У них ещё будет для этого возможность, если удастся выжить в ближайшие несколько минут.

Он схватил Курта за грудки и рванул к себе, приблизив к своему лицу и выставив вперёд для пущей убедительности полностью вытянувшиеся клыки:

– Ты будешь делать в точности то, что я скажу. Усёк?

Курт уставился на внушительный ряд зубов Эмброуза и натужно сглотнул. Им обоим было известно, что Эмброуз может порвать Курту глотку в считанные секунды. А если этого не сделает он – сделает Миранда.

– Что ты хочешь, чтобы я сделал?

– С лестницы не видно угла, в котором они бросили тебя, связанного. Ты наденешь мою куртку и будешь притворяться мной. До тех пор, пока ты будешь оставаться к ним спиной, разницу они не заметят. Я же буду ждать под лестницей.

Объясняя, Эмброуз стащил с себя куртку. Бросив её Курту, он перевёл своё внимание на Миранду:

– Ты тоже должна делать вид, что связана и без сознания. Вам всё понятно? У нас мало шансов на успех, но это лучшее, что я могу предложить.

Она не стала тратить время на слова, воспользовавшись их последними секундами, чтобы быстро его поцеловать, а затем сказала:

– Расправься с ними, крутой парень. Оставь только немного возмездия и на мою долю.

– Рэнди, знаешь, я...

Слова застряли у него в горле, но она улыбнулась. Её пальцы обвели контур его губ, глаза лучились теплом:

– Ага, и я тоже тебя люблю.

Он снова поцеловал её, понимая, что их время истекает, и может быть, навсегда, – но, по крайней мере, теперь она знает о его чувствах. И – чудо из чудес – она тоже его любит.

Почувствовав прилив сил от слов Миранды, он отступил от неё на шаг и приготовился к встрече с врагом.

Миранда и Курт поспешили занять свои позиции, пока Эмброуз пробирался между ящиками, наваленными прямо под лестницей. Он сжимал свой нож, готовый к смертельной пляске, которая вот-вот начнётся.

<b>Глава 8 </b>

Вторая половица громко скрипнула, разнося эхо по всему подвалу. Эмброуз изо всех сил пытался контролировать дыхание, не желая выдать свое местоположение, пока враг не окажется в пределах досягаемости.

Стоя на ступеньках, он считал удары своего сердца, молясь, чтобы Элрой и Отка пришли одни. Без сомнения, они наняли головорезов, чтобы те помогли им с нападениями на клан Миранды и Эмброуза. Но если у них есть хоть крупица мозгов, то озвучивали они свое предложение через третье лицо, с минимальным прямым контактом.

Один… два… три. Значит, у них есть сообщник. Ну и ладно. Эмброуз попадал в переделки и похуже, хотя до сих пор никогда не был на линии огня вместе с любимой женщиной.

Первый преступник встал на нижнюю ступеньку — мужчина, судя по шагам. Затем остановился и прошел в комнату. Оставшиеся двое тут же последовали за ним, стараясь держаться позади.

- Зачем мы здесь торчим, Джозия? Просто убей их, но обставь дело так, будто они сами друг друга перестреляли. Если нас заподозрят, то вы не получите и гроша.

- Заткнись, женщина. И я предупреждал тебя не называть мое имя.

Эмброуз узнал раздражительный голос Отки, но вот Джозия был ему незнаком. Не то, чтобы ублюдку осталось долго жить. Эмброуз ждал, пока преступники не пройдут вглубь в комнату, чтобы прыгнуть им за спину. Как только он выскочил из своего укрытия, одна из коробок свалилась на пол. Это замедлило нападение, и все трое обнаружили его присутствие прежде, чем он достиг Джозии.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: