Не мешкая, Джек направился к лестнице, на ходу отряхиваясь от чёрных капель, напоминающих кровь в почти полной темноте, едва разгоняемой слабым светом фонарика. Большинство окон было либо полностью разбито, либо треснуто, и дождь свободно заливал подъезд. Плюс к этому жидкость лилась откуда-то сверху, дополняя всеобщий хаос. Тейлор очень осторожно проходил по таким участкам. Как назло, Линда жила на последнем, шестом этаже.

Он шёл мимо наглухо запертых дверей квартир, слыша только шум ливня, и ощущал себя человеком, вступившим на давно брошенную территорию города-призрака. Разумеется, здесь были люди, но они просто не слышали осторожно бредущего Джека. Он внимательно смотрел на ступеньки, стараясь не оступиться, и всё-таки пару раз едва не упал, путаясь в неудобном одеянии.

Когда Тейлор приближался к четвёртому этажу, одна из дверей перед ним отворилась, и он увидел неровный свет (вероятно, от свечей). Подойдя поближе, он неуверенно заглянул в открытый проём. Рядом с входом стоял мужчина средних лет, удивлённо глядящий на «пришельца». За его спиной, в следующей комнате, сидели несколько жильцов.

— Кто вы? — спросил он. — Вы из полиции?

— Нет, я просто ищу одну девушку. Она живёт в вашем доме, — ответил Джек.

— У нас здесь все, к кому мы смогли достучаться, — мужчина указал себе за спину. — Возможно, она с ними. Как её зовут?

— Линда.

— Линда, а дальше?

— Э… Кларк.

— Понятно, — он повернулся и громко произнёс: — Среди вас есть Линда Кларк?

— Мы хотели к ней сходить, но на шестом этаже дождь льёт из вентиляции прямо на лестницу, — ответил кто-то. — Там не пройти.

— Понятно, — кивнул Тейлор, собираясь уходить.

— Подожди, парень, — остановил его мужчина. — Ты был на улице, верно?

— Да.

— И каково там?

— Дело дрянь, — Джек показал на свой плащ. — Если б не это, то я бы уже был мёртв.

— А что полиция? Ты хоть кого-нибудь видел?

— Нет, — прямо сказал он. — Возможно, они в другой части города.

Мужчина покачал головой:

— Выходит, нам остаётся надеяться только на себя?

— Выходит, что так, — кивнул Тейлор. — Ладно, мне пора.

— Ты собрался наверх? Тебе же сказали, что там творится.

— Поверьте мне — снаружи всё гораздо хуже, — махнул рукой Джек, направляясь к лестнице.

За его спиной дверь закрылась.

Молодой человек преодолел ещё пару пролётов и остановился перед тем, что вёл на шестой этаж.

«Теперь это не город-призрак, а тонущий корабль, — подумал он, — час от часу не легче».

«Вода», нашедшая дорогу в вентиляционный короб, теперь свободно лилась из него прямиком на ступеньки. Вздохнув, Тейлор втянул голову в плечи и, сильно наклонившись, прошёл под этим потоком.

Освещая мрачный коридор фонариком, Джек прошёл пару десятков футов, остановился у двери с номером, указанным Кейт, и постучал.

Никакой реакции не последовало.

Этого он и боялся. И что теперь делать? Возможно, что Линды здесь нет, и тот факт, что её машина на стоянке, ещё ничего не значит. Но, тем не менее, проверить необходимо. Только как? Ключа-то у него не имелось.

Джек провёл лучом фонаря по стенам, сам не зная, что надеялся найти. В итоге он снова повернулся к двери.

— Чёрт, — сказал он, попробовав её толкнуть без особой надежды. Куда там! — Твою мать!

— Вы кто? — раздалось за его спиной, и Тейлор резко обернулся.

— Я ищу девушку, которая живёт здесь, — за последние несколько минут его уже два раза окликнули одним и тем же вопросом, и это начинало действовать ему на нервы.

— Линду? — уточнила пожилая женщина, осторожно выглядывающая из квартиры напротив.

— Да. Вы не знаете, она вообще была здесь, в то время как…

— Наверное.

— Понимаете, — Джек приблизился, — я её друг и хотел бы узнать, всё ли у неё в порядке. Но проблема в том, что она мне не открывает. Быть может, вы знаете, где я могу найти ключи?

— Знаю, но вас вижу впервые, и вы мне кажетесь подозрительным, — ответила старушка.

Тейлор никогда не любил общаться с людьми, разменявшими как минимум седьмой десяток, поэтому разозлился ещё больше, хотя внешне ничем это не выказывал. Видок-то у него и вправду «не фонтан» сейчас.

— Возможно, — медленно начал он. — Но что, если она пострадала?

— Что ж, я не её нянька, — ответила соседка, — однако, в случае чего, я вас запомнила.

С этими словами она скрылась за своей дверью. Через долгих две минуты старушка вынесла и протянула ему ключ.

— Большое спасибо, — ответил Джек, про себя подумав: «В городе творится чёрт знает что, а эта «милая леди» боится маньяков. Ужас».

Более не имея интереса к соседке, он повернулся к двери квартиры Линды и отпер её.

Выставив перед собой фонарик, молодой человек шагнул во тьму, царящую в квартире. Здесь, как и везде, большинство окон оказалось разбито, поэтому дождь хлестал внутрь.

Тейлор направился сразу в спальню, попутно заглядывая в другие помещения. Как только он зашёл в нужную комнату, страх, до этой поры сдерживаемый, вырвался на свободу.

Линда, одетая в ночную рубашку, лежала на полу рядом с постелью. В луче фонарика тускло поблескивали осколки вазы, когда-то стоявшей на столике возле кровати — сам столик был немного сдвинут в сторону, и на одной его стороне виднелась уже свернувшаяся кровь. Чёрная жидкость, проникающая через разбитое окно, собралась в большую лужу и приближалась к откинутой в сторону руке девушки.

Сорвав испачканные перчатки, Джек подскочил к ней и отодвинул бесчувственное тело подальше от опасной субстанции. Затем он, затаив дыхание, попытался нащупать пульс у Линды, положив пальцы на шею и заодно внимательно глядя на рану у брови. На взгляд непосвящённого, она выглядела просто чудовищно, с сильным кровоподтёком.

Первая ужасная мысль, пронзившая его мозг: «СЕРДЦЕ НЕ БЬЁТСЯ!» Однако уже в следующую секунду он ощутил пульсирование — слабое, но ритмичное. В неверном свете фонаря трудно было понять, всё ли в порядке с дыханием — грудь поднималась и опускалась… правда, как-то неуверенно.

«Она жива — это отлично, — подытожил Тейлор, — а что дальше?»

Он теперь даже боялся прикасаться к Линде, словно её тело опутывали тонкие невидимые нити жизни, которые очень легко оборвать одним неумелым движением.

* * *

— Правильно ли я вас понимаю, парни? — произнёс хмурый Питерсон, смотря на Ника и Теда. Помимо них, в помещении на втором этаже участка находились и все остальные полицейские, включая диспетчера Тину. — Вы утверждаете, что к городу приближается некая хреновина, поглощающая только людей и не трогающая машины и всё остальное?

— Верно, — кивнул Стоун. — С одной поправкой: есть серьёзные основания полагать, что эта, как вы выразились, «хреновина» движется к Стар-Сити как минимум с четырёх сторон сразу. А, возможно, и того хуже.

Остальные копы взволновано начали перешёптываться.

— Постой! — поднял руку Питерсон. — С чего вдруг такие гипотезы?

— А с того, что «молнии», появившиеся в небе незадолго до взрыва, поднимались сразу из четырёх точек. Плюс Брэдли успел сообщить нам, что с противоположной стороны города имеется такой же синий барьер, как и тот, возле которого были мы.

— И всё равно ты не можешь знать наверняка!

— Буду очень счастлив, если ошибусь! — согласился Ник.

— И как быстро приближается к нам эта чертовщина? — спросил Питерсон.

— Ну, кажется дюймов восемь за секунду проходит, да? — повернулся к Теду Стоун.

— Вроде того, — хмыкнул Хокинс.

— Стало быть, за минуту около 480-ти, — задумчиво говорил Ник. — А за час — 28800, если не ошибаюсь.

— 2400 футов, — констатировал Питерсон. — Неслабо. Но и не критично. Если учесть, что от города эту дрянь отделяют пять миль, то ей понадобится почти одиннадцать часов, чтобы добраться до окраин. И ещё часов пять до центра.

— Да, звучит не очень пессимистично. Даже если она ползёт со всех сторон… — резюмировал Тед.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: