— Давай, помогу, — сказал Сэм, дёрнув дверцу. Замок поддался и ему удалось открыть дверцу шкафчика.
Я торопливо поменяла учебники и, захлопнув дверцу, закрыла замок.
— Мэдди поехала домой, — сказал Сэм. — Позволь тебя проводить? — Он огляделся. — Думаю, мне стоит тебя проводить.
Я оглянулась вокруг, сжавшись под осуждающими взглядами окружающих. Слухи разносятся быстро.
— Спасибо.
Сэм держался рядом, провожая меня через коридор в холл B. Ученики пялились на нас с Сэмом, и я начала беспокоиться, что он тоже станет мишенью.
Проводив меня до класса мировой литературы, Сэм махнул мне на прощание и пошёл в свой класс. Скользнув за свой стол, я заметила, что миссис Маккинстри замерла на миг, глядя на меня, прежде чем начать перекличку.
Я прикрыла глаза, сжав ключи от машины Эллиота в ладони. Ещё пару часов, и я смогу поехать к нему. Всего пару часов и…
— Кэтрин! — раздался голос миссис Маккинстри.
Я опустила взгляд вниз, заметив, как что-то тёплое стекает с моей ладони на запястье. Я порезала руку ключами от машины Эллиота.
Миссис Маккинстри схватила бумажную салфетку и подбежала ко мне, разжав мою руку. Она промокнула кровь салфеткой, белая бумага моментально пропиталась красным.
— Ты в порядке?
— Извините, — кивнула я в ответ.
— Извините? — изумлённо переспросила она. — За что тут извиняться? Просто… зайди в медкабинет. Пусть медсестра обработает твою рану.
Я собрала свои вещи и кинулась из класса, радуясь, что не придётся весь урок выносить пристальные взгляды двадцати пяти пар глаз на моём затылке.
Медкабинет находился напротив администрации, за углом коридора, всего в трёх метрах от моего шкафчика. Я остановилась у шкафчика 347, не в силах идти дальше. Сжав в руке ключи от машины Эллиота, завёрнутые в бумажную салфетку, я развернулась и побежала к двойным дверям, ведущим на парковку.
ГЛАВА 27
Кэтрин
Мои потёртые чёрные кеды-конверсы смотрелись ужасно незрело на фоне туфель из змеиной кожи на шпильках, которые носила Ли. Она сидела неестественно прямо на одном из десяти жёстких металлических стульев, расположенных вдоль главного коридора полицейского участка Ок Крик.
Стены были выкрашены в грязно-жёлтый цвет, перекликающийся с плинтусами, на которых красовались тёмные отметины от ботинок и пятна от кофе и чего-то ещё. Я насчитала семь дверей вдоль коридора. Большая часть дверей имела в верхней части окошки из оргстекла, прикрытые дешёвыми жалюзями.
Флуоресцентные лампы жужжали над нашими головами, указывая на то, что дневной свет, проникающий из передних окон, доходил только до конца коридора.
Время от времени мимо проходили офицеры, недоверчиво косясь на нас, словно подозревали, что мы готовим для Эллиота хитрый план побега.
— Думаю, ты понимаешь, что водить машину Эллиота, не имея прав, это не самая лучшая идея, — вполголоса произнесла Ли.
— Да, — сжалась я. — Этого больше не повторится.
— Что ж, — продолжила она, нервно вытирая ладони о брюки, — Я уверена, что Эллиот не против, но в следующий раз лучше позвони мне. Я приеду за тобой.
Я не стала возражать, что вместо того, чтобы подбирать меня по дороге, Ли следовало отправиться прямиком в полицейский участок, не теряя времени. Ли сейчас была не в настроении пререкаться со мной.
— Джон! — воскликнула Ли, поднимаясь на ноги.
— Я приехал как только смог. Эллиот всё ещё здесь?
Ли кивнула, её нижняя губа задрожала.
— Кент приехал?
— Да, он там уже полчаса. Эллиот сидит там вдвое дольше. Я не понимаю, что происходит. Меня к нему не пускают.
— Ты звонила Кей?
— Она уже едет, — ответила Ли, потирая лоб.
Джон обнял Ли, а затем потянулся ко мне. Я встала, позволив ему притянуть меня в объятия.
— Всё наладится, девочки. Мы знаем, что Эллиот невиновен.
— Её так и не нашли? — спросила я.
Джон вздохнул и помотал головой. Он опустился на стул справа от меня, Ли села слева. Таким образом, я оказалась в центре «сэндвича» из семейства Янгблод, отчего меня накрыло чувство защищённости, которое я обычно испытывала рядом с Эллиотом. Джон уткнулся в свой телефон, набирая в поисковике «процедура ареста».
— Джон, — сказала Ли, перегнувшись через меня, чтобы похлопать его по коленке.
Она показывала куда-то вправо. Мы повернулись и увидели родителей Пресли, выходящих из одного из кабинетов. Жалюзи на двери колыхались.
Миссис Брюбекер промокала кожу под глазами бумажной салфеткой. Отец Пресли вёл свою жену вперёд, заботливо приобняв её за плечи. Они замерли, заметив нас. Миссис Брюбекер шмыгнула носом, в изумлении уставившись на нас.
— Ох, — спохватилась женщина-офицер, жестом указывая им проследовать дальше, — Сюда.
После небольшой заминки, ей всё же удалось убедить пару продолжить путь.
— Всё будет хорошо, дорогая, — сказал Джон.
Он обратился к своей жене, словно читал её мысли. Меня поразило то, что когда она заговорила, это звучало так, словно она продолжала мысленную беседу с ним.
— Не говори мне, что всё будет хорошо. Почему из всех детей в этой школе в участок привезли именно Эллиота?
— Ли… — предостерёг её Джон.
— Ты прекрасно понимаешь, что будь он сыном моей сестры, а не твоей, его бы не забрали в участок.
Джон уставился на противоположную дверь, едва заметно хмурясь.
— Эллиот хороший мальчик.
— Вот именно. Поэтому ему здесь не место.
— Кэтрин? — спросил Джон, повернувшись ко мне. — Что произошло в школе?
Я вздохнула. Я не могла признаться им, что у Эллиота были неприятности из-за его поведения в школе. Джон и Ли захотели бы узнать, почему он так активно меня защищал. К тому же, я гадала, почему весть об исчезновении Пресли не удивила Эллиота. Я знала, что ему не было до неё дела, но каким бы невозмутимым ни был Эллиот, даже его должна была потрясти весть о её пропаже.
— Ну… — начала я. Мне не хотелось врать. — Детектив допрашивал его. Им неизвестно, куда пошёл Эллиот после того, как покинул мой дом. Наверное, из-за этого его и подозревают.
Мне хотелось рассказать Ли, что Эллиот провёл у меня всю ночь, но я не могла открыть ей причину этого. Я раздумывала, стоит ли навести её на мысль о том, что Эллиот остался у меня на ночь, чтобы заняться тем, чем занимаются подростки, но совесть не давала мне позволить ей так думать.
— Прошлой ночью? — занервничала она. — Нас не было дома. Когда мы вернулись домой, я решила, что он уже спит.
— Ли, этого лучше не говорить, — предупредил Джон. — Правильный ответ – Эллиот сразу же направился домой.
— Боже мой, — прошептала Ли. — Всё плохо, да? Стоило нам впервые за три года выбраться куда-то, как мы понадобились нашему племяннику в качестве алиби.
Алиби? Это слово казалось смутно знакомым, но непривычным.
Двойные двери в конце коридора открылись и появился Эллиот в сопровождении мужчины в сером костюме. Эллиот был взволнован, в его глазах отражались усталость и злость, скопившаяся за последние три часа.
Ли встала и порывисто обняла его. Эллиот не проявлял никаких эмоций, пока не заметил меня.
— Как ты? — спросила Ли, отстранившись от него. — Они обижали тебя? Кент? С Эллиотом всё в порядке? — спросила она.
Кент поправил галстук, прежде чем ответить.
— Официально он пока не является подозреваемым, но станет им, если обнаружат тело. Они определённо считают, что он как-то связан с её исчезновением. — Кент посмотрел на меня. — Ты Кэтрин?
— Оставьте её в покое, Кент, — предостерёг Эллиот. Его трясло от гнева.
— Давайте выйдем наружу, — предложил Кент.
Эллиот помог мне надеть куртку, а затем повёл на парковку перед полицейским участком, обняв меня за плечи. Мы оказались перед седаном Ли.
Кент застегнул своё пальто, разглядывая стоящие на парковке машины. Его дыхание вырывалось облачками пара, исчезая в вечернем воздухе.