— В наручники его, — скомандовал Томпсон.
— Стойте! Это не он! — сказала Кэтрин, выпрямляясь. — Она внизу. Та, кто похитила миссис Мэйсон и Пресли Брюбекер.
— Кто? — Томпсон удивлённо выгнул бровь.
— Мамочка, — голос Кэтрин звучал так, словно её сердце разбито. — Мы заперли её внизу. Она не в себе, так что будьте с ней осторожны.
— Где это?
— Первая дверь справа за кухней. Не делайте ей больно.
Томпсон отдал приказ офицерам, а затем посмотрел на меня.
— Не с места.
Я кивнул.
Раздался крик Мэвис, а затем рычание. Испуганные голоса офицеров звучали всё громче, доносясь из подвала.
Томпсон прижался к стене справа, выглянул в коридор, а затем кинулся к двери в подвал. Свет, идущий из подвала, замерцал, следом повалил дым. Томпсон посторонился, пропуская двух офицеров, которые тащили Мэвис вверх по лестнице. Она была закована в наручники, её ноги волочились по земле, остекленевшими глазами она уставилась в пол.
Мужчины, тяжело дыша, тащили её обмякшее тело. Проследив за ними взглядом, Кэтрин посмотрела на дверь, ведущую в подвал.
— Что там? Что происходит? — спросила она.
— Снимите с него наручники, — обратился Томпсон к офицеру, который был приставлен следить за нами. Затем он что-то отрывисто скомандовал в рацию пожарному подразделению. — Кэтрин, у вас тут есть огнетушитель?
— Там пожар? — спросила она.
— Один из парней что-то уронил в подвале. Точно не знаю. Где огнетушитель? На кухне? — спросил он, повернувшись к нам спиной.
— Нет! Нет, — кричала Кэтрин, пытаясь вырваться из хватки полицейского. — Пусть горит!
Томпсону её решение явно претило.
— Девчонка такая же чокнутая, как её мамаша. Уведите её.
Из подвала выскочили полицейские, прижав ко рту кулаки и кашляя от дыма. Секунду спустя нас с Кэтрин вывели из дома. Мы стояли на переднем дворе среди полицейских и медиков, глядя на дым, вырывающийся из окон и дверей, словно древний призрак, освобождённый из темницы.
В отдалении слышалось завывание пожарных сирен.
— Кэтрин! — крикнула миссис Мэйсон, которую поддерживал муж. Она обняла Кэтрин, и мы принялись наблюдать за тем, как старый деревянный дом исчезает в языках пламени.
Мистер Мэйсон закутал свою жену и Кэтрин в одеяло. Кэтрин обернулась через плечо, заметив, как полицейские усаживают Мэвис в полицейскую машину. Подбежав к машине, она прижала руку к стеклу. Я двинулся следом за ней, пока Кэтрин шептала слова ободрения матери, разговаривая то с Поппи, то с Алтеей. Вытерев слёзы, она выпрямилась, глядя на отъезжающую машину.
Закрыв глаза, Кэтрин повернулась к горящему дому и двинулась вперёд, как мотылёк на пламя, пока я её не остановил. Она молча любовалась летающими вокруг нас искрами и пеплом, словно фейерверками.
Томпсон сказал что-то в рацию, проходя мимо. Резко остановившись, он указал на меня.
— Никуда не уходи.
— Оставьте их в покое, — осадила его миссис Мэйсон. — Они не имеют к этому никакого отношения.
— Хотите сказать, что всё это – дело рук миссис Калхун? — с недоверием спросил Томпсон. — Эта чокнутая провернула всё это без их помощи? Вы уверены?
— Вы ошиблись. Вы могли бы спасти Пресли, не будь вы столь самонадеянны, — зло проговорила миссис Мэйсон. Томпсон нахмурился. — Теперь вам с этим жить.
— Бекка проведёт ночь в больнице, она хочет удостовериться, что тебе есть, где переночевать, — обратился мистер Мэйсон к Кэтрин.
Она продолжала смотреть на «Джунипер», не слыша ни детектива Томпсона, ни мистера Мэйсона.
— Кэтрин? — позвал я, коснувшись её руки.
— Я хочу посмотреть, — сказала она, отстранившись. — Хочу увидеть, как дом сгорит дотла.
«Джунипер» был объят пламенем, дом Мэйсонов напоминал кровавую бойню. Ей негде было остаться на ночь.
— Что ж, — сказал я. — Она может переночевать у меня. Моя тётя не станет возражать.
— Спасибо, — поблагодарил мистер Мэйсон.
Вой сирен стал оглушительным, когда к старому особняку подъехали пожарные машины. Через двор протянулись пожарные шланги, пожарные переговаривались друг с другом по рации.
— Нет. Нет! Пусть горит! — кричала Кэтрин.
— Вам придётся отойти, — распорядился один из полицейских, выставив руки перед собой и двинувшись к нам.
— Я должна это увидеть, — возразила Кэтрин, пытаясь сдвинуть его с места.
— Это не просьба. Посторонитесь! — полицейский схватил её за руку и она начала сопротивляться.
— Пусть горит!
— Эй, — сказал я, толкнув полицейского в грудь.
— Назад! — проорал он мне в лицо, схватив меня за запястье.
— Так, давайте-ка успокоимся, — вмешался мистер Мэйсон, встав между нами. — Кэтрин…
Она не сводила с дома взгляда, будто загипнотизированная видом просевшей крыши и пламенем, отражающимся в её глазах.
— Кэтрин, — окликнула её миссис Мэйсон.
Кэтрин не обращала на окружающих внимания, офицер со вздохом принялся за дело.
— Ну, всё, — сказал он, потащив её прочь со двора.
— Нет! — крикнула она, брыкаясь.
— Уберите от неё руки! — прорычал я, пытаясь вырвать её из его хватки. Второй полицейский оттащил меня назад, намертво вцепившись в меня.
— Не трогайте их! — закричала миссис Мэйсон.
— Из-за тебя она может пострадать! — прошипел полицейский мне в ухо. — Прекрати! Позволь офицеру Мардису вывести её отсюда.
Я перестал сопротивляться, пытаясь отдышаться. Моё сердце сжалось при взгляде на брыкающуюся Кэтрин.
— Не надо… не сопротивляйся, Кэтрин!
Проследовав за полицейским к машине скорой помощи, я поморщился, глядя, как Кэтрин борется, пытаясь рассмотреть дом. Высвободив руки, она шагнула вперёд, в оцепенении уставившись на пожар.
— Уведите её, — приказал Томпсон. — Пусть уберётся отсюда, пока я вас обоих не арестовал.
Миссис Мэйсон прикусила губу.
— Кэтрин? — взяв Кэтрин за подбородок, она посмотрела ей в глаза. — Кэтрин, ты должна уйти. — Кэтрин попыталась повернуться к «Джунипер», но миссис Мэйсон продолжала удерживать её за подбородок. — Всё кончено.
По щеке Кэтрин скатилась слеза и она кивнула, закрыв лицо руками.
Наклонившись, я поднял её на руки и отнёс к «крайслеру», усадив на пассажирское сиденье. Втянув воздух, она уставилась на особняк через плечо.
— Сделай снимки.
Кивнув, я потянулся к сумке с камерой, расстегнул её и встал рядом с Кэтрин, настраивая объектив и делая как можно больше снимков, пока Томпсон меня не остановил. Убрав камеру обратно в сумку, я закрыл дверцу со стороны Кэтрин и бегом кинулся к водительскому сиденью.
Мы проехали пару кварталов до дома тёти Ли. Она стояла на крыльце рядом с дядей Джоном, в их глазах застыла тревога.
— Эллиот! — вскричала она, кинувшись вниз по ступенькам и обхватив меня руками, стоило мне выйти из машины. — Что случилось? Кэтрин в поряд… — тут её взгляд упал на сидящую на пассажирском сиденье девушку с покрасневшими глазами и следами слёз на щеках. — О, мой бог! Что стряслось?!
— «Джунипер» горит, — прокаркал я.
Тётя Ли прикрыла рот рукой.
— А Мэвис…?
— Она похитила и убила Пресли Брюбекер. Этим вечером она похитила миссис Мэйсон. Её арестовали. Так что я не знаю, где она сейчас.
Глаза тёти Ли наполнились слезами. Она обошла вокруг машины и, открыв дверцу со стороны пассажира, опустилась на колени:
— Милая?
Кэтрин посмотрела на неё, а затем медленно наклонилась, уткнувшись лицом ей в грудь. Тётя Ли крепко обняла её, качая головой и глядя на меня.
Дядя Джон положил руку мне на плечо.
— Она какое-то время поживёт с нами, — сказал я, глядя, как тётя Ли обнимает Кэтрин.
— Гостевая комната готова. Завтра заедем за её вещами, — сказал дядя Джон и повернул меня лицом к себе. — Ты в порядке?
Я кивнул, и он обнял меня. Тётя Ли помогла Кэтрин выбраться из машины. Обняв её за плечи, она отвела её в дом. Мы с дядей Джоном двинулись следом.
Тётя Ли с Кэтрин скрылись за дверью гостевой комнаты, а мы с дядей Джоном расположились в гостиной.