Через два часа, войдя в приемную, Фолкэйн остановился перед столом леди Белданиель.
— Фу! — сказал он, уставший и довольный.
Леди Белданиель улыбнулась ему в ответ с выражением, похожим на удовлетворение.
— Я думаю, что у вас был успешный разговор?
— Да, у меня есть к вам дело или даже два.
— Пожалуйста присаживайтесь.
Tea Белданиель наклонилась вперед, ее взгляд стал ярким и пристальным.
— Пока вы беседовали с машиной, капитан Фолкэйн, я использовала другой ее выход, чтобы узнать, какие имеются в машинной памяти данные о вас. Только те, что есть в официальных записях, конечно, и только в надежде услужить вам. Вы добились удивительного успеха!
«Так и есть», — согласился Фолкэйн про себя.
— Благодарю вас, — сказал он.
— Компьютер в данном случае не делает вычислений.
О небеса, оказалось, что она обладает чем-то вроде юмора!
— Мне в голову пришла неплохая идея, — продолжала она, — ведь мы с вами можем скооперироваться к большой взаимной выгоде. Я думаю, не договориться ли нам об этом?
Глава 4
Отель «Вселенная» в Лунограде бросал вызов всей Галактике. «Не существует дышащего кислородом разумного создания, которому мы бы не смогли обеспечить подходящих условий. Если только не заняты все номера, мы готовы предоставить посетителю все, что необходимо для его здоровья и безопасности. И удовлетворить любые его запросы. Если оборудования и припасов под рукой недостаточно, мы получим их при наличии предварительного уведомления и с умеренной дополнительной платой. Если нам не удастся выполнить условий этой гарантии, мы заплатим неудовлетворенному гостю один миллион кредитов».
Чтобы получить эту сумму, космонавтами в сговоре с самыми необычными существами, каких только они могли найти, было сделано множество провокационных попыток. Дважды в истории цена выполнения обязательства превышала мегакредит. В одном случае потребовалось провести исследование для молекулярного синтеза определенных пищевых веществ, в другом — предпринимателям пришлось доставить симбиотический организм с далекой родины гостя. Но слава отеля того стоила. Несмотря на высокие цены, туристы особенно стремились именно сюда, поскольку каждый мечтал почувствовать себя истинным космополитом.
Чи Лан не представляла в этом плане никаких проблем. Самые передовые общины ее мира — «торговые общины» — таков наиболее точный перевод их понятия «нации» — были в близком контакте с человеком с самой первой экспедиции к Альфе Эридана.
Росло число синфианцев, посещавших Солнечную Систему в качестве путешественников, студентов, торговцев, делегатов, специалистов. Некоторые из них отправлялись работать в космос как профессионалы.
— Нет, мне здесь неудобно, — резко ответила Чи, когда Фолкэйн позвонил узнать, как она устроилась. — Впрочем, я не должна была ожидать от них приличных условий, если они не могут даже правильно произнести название моей планеты.
— Да, конечно, вы зовете ее «Дом Жизни под Небом», — согласился Фолкэйн, — но на другом континенте…
— Знаю! Эти тупицы забыли, что Та-Чих-Чиен-Пи — это целый мир со своей географией и сезонами. Они нагло причислили меня к другому континенту, а там царит дьявольский холод!
— Ну так позвони и отчитай их, — сказал Фолкэйн. — У тебя это хорошо получается.
Чи пошипела, но позднее последовала его совету. Земной человек, вероятно, не заметил бы сделанных изменений. Он продолжал бы ощущать гравитационное притяжение 0,8 стандартного, оранжево-красную иллюминацию, варьировавшуюся в течение пятидесятичасового суточного периода, горячий влажный, полный мускусных запахов воздух, беспорядочно расставленные по полу горшки с гигантскими цветами, обвитое лианами дерево, пересекавшуюся паутину планок, предназначенную не только для упражнении, но и для перемещения с места на место внутри комнаты.
Существует популярное заблуждение, что синфианцы живут над землей, вроде обезьян, что они адаптировались и приспособились к переплетенным ветвям своего бесконечного леса и часто предпочитают их земле. Земной человек увидел бы в этой картине иллюзию джунглей, переходящих в саванну, где стояли изящные здания караван-сарая. Он обратил бы внимание на раскиданные книги и незаконченную глиняную скульптуру, которыми Чи развлекалась в ожидании Фолкэйна.
В данный момент она отвернулась от экрана видеофона, с которого только что исчез человек, и свернулась в клубок.
Находившийся здесь же Тай Ту попытался нарушить неловкое молчание.
— Насколько я понял, это был один из твоих партнеров?
— Да, — отрезала Чи. — Понял и помалкивай.
— Я прошу твоего великодушного разъяснения.
— Заткнись, — рявкнула Чи. — Я должна обдумать свои действия!
От изумления Тай Ту вытаращил глаза. Гипотетический наблюдатель с Земли, вероятно, назвал бы Чи милой, даже красивой, как и многих представителей ее вида. Для Тай Ту она была желанной, очаровательной и, к сожалению, весьма пугающей. Стоя, она достигала девяноста сантиметров высоты, и ее пушистый хвост загибался кверху почти вполовину роста. Вместо одежды тело ее покрывал ангорский мех. Длинные ноги имели по пять цепких пальцев. Руки, немного меньшей длины и не такие мускулистые, оканчивались ладонями, каждая из которых обладала пятью четырехсуставными пальцами с розовыми ноготками. На круглой с заостренными ушками голове располагалось симпатичное личико с плоским носиком и изысканным ротиком, окаймленным кошачьими усиками. Огромные зеленые глаза были обведены каймой того же серо-голубого цвета, что и на ногах, руках и ушах. Хотя Чи и была покрыта волосами, являлась живородящей и обладала постоянной температурой тела, ее нельзя было отнести к млекопитающим.
Младенцы ее расы с первого дня рождения питались мясом используя для высасывания крови из мяса свои губы. Тай Ту был меньших размеров и менее агрессивным хищником. В течение эволюции от мужских особей никогда не требовалось переносить детенышей по деревьям и сражаться за них. Ему льстило, что Чи Лан разговаривала с ним — ведь он был скромным профессором, читающим курс лекций в Ломоносовском университете, тогда как она была ксенологом на службе у Николаса Ван Рийна, — тем более он был восхищен, когда Чи предложила ему пожить с ней.
И все-таки у Тай Ту была своя гордость.
— Я не могу принять такое обращение со мной, — сказал он однажды.
Чи обнажила клыки, очень белые и очень острые, стукнула хвостом по полу и коротко сказала:
— Катись.
Тай Ту вздохнул, собрал свои пожитки и вернулся на прежнюю квартиру. Некоторое время Чи посидела в одиночестве, наконец не выдержала я набрала номер на видеофоне.
Ответа не было.
— Черт возьми, я знаю, что ты дома! — завопила она.
Экран оставался пустым.
Вскоре Чи уже прыгала вверх и вниз от ярости.
— Будь ты проклят со своими буддийскими медитациями!
После доброй сотни гудков она выключила видеофон и выскочила из номера.
Коридоры были оборудованы под земные условия. Чи Лан перестроилась без всяких усилий. В силу необходимости члены одной и той же космической команды имели одинаковую биологическую среду.
Скользящие дорожки были для нее слишком медленны. Она прыжками скакала по ним и случайно сбила с ног Его Превосходительство Посла Эпопианской Империи. Он возмущенно закаркал.
Чи бросила через плечо такое слово, что Его Превосходительство раскрыл клюв и лежал без слов и движений еще целых три минуты.
Между тем Чи достигла входа в однокомнатный номер Адзеля и нажала на кнопку дверного звонка. Это не дало никаких результатов. Видимо, он действительно был вне этого континуума.
Чи отстучала точками и тире аварийный кодовый сигнал SOS. Это вывело Адзеля из транса, он привел в действие клапаны, и Чи прошла через шлюз. Быстрая смена давления вызвала у нее резкую боль в ушах.
— Дорогая моя, — прогремел мягкий бас Адзеля, — что за манеры? Боюсь, что ты еще дальше от цивилизованного Уровня, чем я предполагал.