Эта идея ужаснула Лиззи. У нее не было привычки приводить домой мужчин, чтобы представить их своей семье.

— Посмотрим, — неопределенно ответила она.

— Черт! — Викки щелкнула пальцами. — Я забыла сказать кое-что. — Она выдвинула стул. — Тебе лучше сесть.

Озабоченная выражением лица сестры, Лиззи последовала ее совету.

— Что случилось?

— Я не хотела говорить, но считаю, что тебе все же следует это знать, чтобы не быть застигнутой врасплох.

— Что-то с мамой? — Сердце Лиззи забилось от страха.

— Нет. — Викки глубоко вздохнула. — Когда ты в последний раз видела Джефри?

— Джефри? Ну… когда сказала ему, что беременна. А что случилось?

Лиззи охватила паника. Никто не упоминал о Джефри с тех пор, как родилась Аманда.

— Я видела его вчера. По крайней мере я думаю, что это был он. — Викки посмотрела на сестру. — Он не пытался связаться с тобой?

Не в состоянии говорить, Лиззи помотала головой. Она никак не ожидала вновь услышать что-нибудь о нем. Может быть, Викки ошиблась? Но все равно, теперь она должна быть настороже.

— Превосходная грудинка, мистер Уоллес, — сказала Лиззи хозяину. — Поделитесь рецептом?

— Марта замечательная кухарка, — ответил он. — И к тому же хороший друг. Она уже давно живет в нашей семье. Марта очень помогла мне, когда умерла моя жена Ида. Не думаю, что справился бы без нее. Марта собирается в Сент-Луис проведать сестру. Я познакомлю вас.

Хэнк сидел напротив и слушал, как Лиззи и мистер Уоллес обсуждают свои кулинарные пристрастия. Многие блюда, которые они упоминали, были ему незнакомы, но он не подал и вида, решив как-нибудь их попробовать.

Хэнк начал склоняться к тому, чтобы остаться в Канзас-Сити надолго. Он никому еще не говорил об этом, и уж тем более Лиззи. Ему трудно было признаться даже самому себе, но именно она была главной причиной его решения.

— А вот и Марта. — Дэниел встал из-за стола, когда седая женщина вошла в комнату.

Припомнив хорошие манеры, Хэнк последовал примеру хозяина дома.

— Марта, познакомьтесь с Элизабет Эдвардс. — Дэниел одарил Лиззи улыбкой. — Она владелица фирмы «Имидж инкорпорейтед» и к тому же очень интересная женщина, насколько я слышал.

— Очень приятно познакомиться, мисс Эдварде, — ответила Марта. — Какой у вас красивый свитер!

— Большое спасибо. — Лиззи смутилась. — А вы замечательно готовите. Раскроете секрет приготовления грудинки?

— Нет никаких секретов, просто мне нравится возиться на кухне. Я всегда стараюсь придумать что-нибудь новенькое. Дэниел может рассказать вам, что это не всегда получается удачно, но отравить его я еще не успела.

Все весело рассмеялись. Дэниел повернулся к Хэнку.

— А это, Марта, Хэнк Дэвис, — представил он гостя.

Марта как-то странно на него посмотрела. В ее глазах промелькнуло любопытство и что-то еще, чему Хэнк не смог найти определение.

— Очень приятно, Хэнк, — сказала она, широко улыбаясь. — Дэниел так много рассказывал о вас! Я надеюсь, вам понравился ужин?

— Очень, — честно ответил он. — И мне тоже очень приятно познакомиться с вами.

Марта смотрела на него сияющими глазами. Хэнк вдруг почувствовал себя неловко. Он не знал, что надо говорить в таких случаях, нужные слова не приходили ему в голову. Однако Лиззи посчитала, что Хэнк неплохо справился.

Дэниел обратился к гостям:

— Может быть, нам стоит приняться за десерт?

— Марта, позвольте, я помогу. — Лиззи положила салфетку на стол. — Может быть, какие-нибудь ваши кулинарные таланты передадутся и мне.

Марта засмеялась.

— С удовольствием поделюсь с вами своими знаниями. — Она повернулась к Хэнку. — Рада была повидать вас, Хэнк. Надеюсь, вы будете чаще заходить к нам.

Хэнк кивнул, сочтя это единственно правильной формой ответа. Когда женщины ушли на кухню, он заметил:

— Марта как будто член вашей семьи.

— Это действительно так. Она была замужем, когда устроилась к нам работать. Они с Идой стали хорошими подругами. Потом внезапно умер ее муж, и Марта осталась у нас. У нее есть своя комната в этом доме. Она… Пожалуй, я расскажу вам об этом позже, — произнес Уоллес, как только появились женщины с десертом.

— Я вернусь в среду, Дэниел, — сообщила Марта. — У тебя есть номер телефона моей сестры, если я понадоблюсь. — Попрощавшись с гостями, Марта ушла.

— Расскажите нам о вашей семье, мисс Эдварде, — попросил Дэниел.

— Я из большой семьи, — улыбнулась Лиззи. — Моя старшая сестра Виктория счастлива в браке, у нее два замечательных сына. Мой младший брат Ричард учится в колледже в Чикаго. Папа умер три года назад. Он был прекрасным преподавателем английского языка в Пэм-Хилл. Это частная школа здесь, в Канзас-Сити.

— Пэм-Хилл? — переспросил Дэниел. — Моя дочь ее закончила. А вы в какой школе учились?

— Тоже в Пэм-Хилл. — Голос Лиззи стал глуше. — Нас приняли, поскольку папа там работал.

Дэниел понял, что Лиззи не хочет это обсуждать, и сменил тему разговора:

— А ваша мама жива?

— С мамой случился удар четыре месяца назад, но сейчас ей уже лучше.

— Ужасная вещь удар, — сказал Дэниел. — Хэнк говорил, у вас есть прелестная дочь. Сколько ей?

— Четыре.

Элизабет тепло улыбнулась Хэнку. Он понимал, что, несмотря на привязанность к этой женщине, никогда не сможет стать ее мужем. Хэнк был по натуре непоседой и к тому же не имел ни малейшего понятия, каким должен быть примерный семьянин. А учиться этому уже поздно.

— А я не знала, что у вас есть дочь, — произнесла Элизабет.

— Пойдемте в мой кабинет, — предложил Дэниел. — Я хочу вам кое-что показать.

Пока они шли по коридору, Хэнк не мог оторвать взгляда от покачивающихся бедер Лиззи. С каждым шагом его желание прижать ее к себе все возрастало. Когда он почувствовал, что думать об этом стало просто невыносимо, он постарался переключиться на окружающую обстановку.

Дэниел Уоллес жил в роскоши. Хэнк не мог представить себя владельцем подобного особняка. Казалось, имение простиралось на мили. Дом был огромен и пуст. Их шаги заглушал ковер с длинным ворсом. Было тихо как в могиле. Хэнк подумал, что ни за что не хотел бы здесь жить. Может, когда-то дом и был наполнен звуками, но не сейчас. Жизнь, которую вел Хэнк, показалась ему просто замечательной.

Открыв дверь, Дэниел пригласил их в кабинет. Он указал на портрет женщины, висящий на стене.

— Это моя жена — Ида.

Хэнк уставился на портрет. Темные добрые глаза, красивое лицо, но что-то в облике миссис Уоллес взволновало его, показалось странным образом знакомым.

— А это, — сказал Дэниел, показывая на портрет на другой стене комнаты, — моя дочь.

Хэнку стало тяжело дышать. Он рванул ворот рубашки и прохрипел:

— Нет.

Глава шестая

Элизабет в недоумении посмотрела на Хэнка. С ним происходило что-то непонятное.

— Что случилось? — Она положила руку ему на плечо. — Что с тобой?

Вместо ответа он рванулся к Дэниелу.

— Что за дурацкая шутка?

— Хэнк… — попыталась остановить его Лиззи.

— Не вмешивайся, Лиззи, — произнес он, не глядя на нее. Все его внимание сосредоточилось на бледном Дэниеле. — Где вы взяли эту картину?!

Ни один мускул не дрогнул на лице старика.

— Это портрет моей дочери, — раздался его голос в тишине кабинета.

— Это портрет моей матери. Где вы его взяли?

У Лиззи перехватило дыхание. Она видела, как растет напряжение Хэнка. Атмосфера накалялась.

— Почему бы нам не сесть и не обсудить это? Я думаю, всему найдется разумное объяснение, — попыталась разрядить ситуацию Лиззи.

— Разумное объяснение? — переспросил Хэнк. — Хотел бы я его услышать. — Он свирепо посмотрел на Дэниела, но все же позволил Лиззи усадить его на кожаный диван. — Что ж, я вас слушаю.

Дэниел ответил не сразу. Внимательно глядя на Хэнка, он сказал:

— Ты очень похож на нее.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: