– То есть, вы смогли от них избавиться, и у вас есть…

 – Медальон!

  Стоило только мужчине сказать это, как тут же медальон оказался у него в руках. Он точно также сиял, стоило только лучам солнца попасть на него.

 – Знаете что, мой друг? – спросил мужчина.

 – Вы хотите сказать, что есть ещё один медальон? – спросил Уберто.

 – Да. Он имеет форму круга. Если правильно рассуждать, то мы должны собрать все геометрические фигуры.

 Уберто удалось сесть, несмотря на боль. Он посмотрел на этого мужчину, и тот сел потом рядом.

 – И всё же, как вас зовут?

 – Генри Дрейк, мой итальянский друг.

 Наконец после долгих приключений Уберто улыбнулся и пожал руку Генри.

Глава VI – Удар в спину

Уберто и маленькие рыцари _1.jpg

 Уберто и Генри начали готовиться к поездке в Испанию. Им казалось, что Бернандес сможет дать ответы на волнующие вопросы. Наняв капитана корабля, они отправились в путь. Бушующий океан и порывистый ветер не смогли остановить могучий корабль, и он вскоре достиг берегов Испании. Непривычный климат казался знойным для путешественников. Когда они добрались, то отправились на площадь. Был день, было жарко, но всё же они отправились туда. Уберто и Генри подстерегала опасность – конфликты в Испании достигали критического состояния. Приходилось прятаться, потому что на каждом углу их могли поймать солдаты, которые не очень добродушны к иностранным гостям. И лишь в глубине общества могли находиться масоны, но их вряд ли бы кто-то увидел. Генри всё время задавался вопросом об их местонахождении, а Уберто осматривал всё вокруг.

 – Что видишь, Уберто? – спросил Генри.

 – Если в Англии я находился в здании, у которого верхушка была выполнена в форме пирамиды, то, может, стоит искать соответствующие знаки? – неуверенно ответил Уберто.

 – Знаки… Значит, знаки?

 – Да, это может быть всё, что угодно.

 – Мы должны готовиться к собранию. Несмотря на все беды, богатые могут собраться вечером и обсудить важные дела. Несомненно, каждый из них состоит в ордене. Но, чтобы пробраться внутрь, нужно найти обход или стать «вольным каменщиком».

 Наступил вечер, и Уберто с Генри рыскали в городе, чтобы найти тех, кто одет в пышные наряды, чтобы проследить и узнать, куда они идут. Вдруг внимание Уберто привлек господин, который шёл, приподняв нос. Они тут же проследили за ним. Господин шёл неторопливо, пусть и по переулкам, но ничего не боясь. Он свернул за угол, и Уберто услышал громкий разговор. Посмотрев за угол, Генри и Уберто увидели, что этого господина остановила стража. Но самым удивительным было то, что стражники его пропустили. Тот человек им что-то показал, и они даже не притронулись к нему. Генри заметил, как тот господин что-то держал в руке.

 – Стража! – прошептал Генри Они спрятались за дверью и подождали, пока стражники пройдут мимо. Наконец Уберто и Генри вышли и пошли вслед за тем человеком. Это была другая площадь, в направлении которой он шёл. Уберто обратил внимание на здание, к которому тот господин направлялся.

 – Смотри! – сказал Уберто. – Посмотри на фасад. Там треугольник. Судя по всему, у них там будет собрание.

 Путешественники заметили, что тот человек свернул не в том направлении и пошёл куда-то мимо. Но всё же они захотели и дальше проследить за ним. Он пошёл в самый тёмный переулок, слева от здания собрания.

 – Нам нужна их одежда, – сказал Генри.

 – Ты…Ты что? Действительно хочешь ограбить их?

 – Да, нам нужно одеться подобающе и забрать их медальоны или то, что говорит об их причастности к ордену.

 – Он же один, – сказал Уберто.

 – Не один…

 Сквозь тьму они смогли разглядеть, как тот господин встретился с другим, и тот также был одет в пышные одежды. Но Уберто и Генри тоже пошли туда. Генри обгонял Уберто, и только он подошёл близко, как увидел, что Генри уже «разобрался» с господами.

  – Что вы с ними сделали? – спросил с удивлением Уберто.

 – Ничего страшного. Лишь оглушил. Они придут в себя и не успеют рассказать об этом своим братьям, как нас уже простынет след.

 То есть, откуда пришёл второй, то туда и затащили целых двух. Там же Уберто с Генри и переоделись. На нарядах были значки с символикой масонов.

 – Нам просто нельзя взять и войти туда, – сказал Генри.

 – Почему? – спросил Уберто.

 – Они разработали свои условные жесты. Значка мало будет, и они раскроют нас, если мы что-то не так сделаем. Нам нужно попасть внутрь, хотя бы на первый этаж. Это большое собрание и, думаю, там будет Бернандес.

 – Хорошо, идём, – сказал Уберто.

Рассмотрев все варианты проникновения в дом, Уберто и Генри приняли решение всё же подняться и выбить окно на первом этаже. Так как у центрального входа было довольно шумно, никто бы не услышал, что за зданием что-то разбилось, или масонам это показалось бы нормальным, они подумали бы, что это просто стражники кого-то бьют. Уберто нашёл камень и кинул его в сторону окна. Прямое попадание разбило его, но ведь само стекло до сих пор целое, пусть даже и с дырой.

 – Подойдите ко мне, мой друг, – сказал Генри. – Сможете меня удержать?

 – Конечно, Генри, – ответил Уберто.

Уберто подсадил Генри, и тот достал свой кинжал. Кинжал более напоминал короткий меч, но всё же это был кинжал. Тёмный металл, искусная рукоять отлично смотрелись. Генри взял его и начал бить рукоятью по стеклу, и оно разбилось. Далее он почистил подоконник, чтобы не порезать руки. Генри взобрался внутрь.

 – Прошу, Уберто, – Генри подал ему руку, и Уберто взобрался.

 Уберто и Генри попали в тёмную комнату. Ничего не было видно, лишь маленький лучик света шёл от двери, но именно по нему они смогли определить, куда им идти. Наконец, приоткрыв дверь, они увидели коридор, и лишь небольшие шаги были слышны где-то в его конце. Уберто и Генри пошли в сторону, откуда были слышны шаги и увидели одного из масонов.

 – Братья! – удивлённо сказал человек. –Заходите. Не стоит задерживать собрание. У нас мало времени.

Войдя внутрь, Уберто и Генри увидели большую комнату в тёмных тонах. Всюду были изображены знаки, треугольники, инструменты. Они подошли ближе к другим братьям, которые окружили двух мужчин. Сзади к Уберто подошёл тот самый человек и сказал:

 – Мы в ложе, брат. Сейчас наш глава проведёт церемонию посвящения в братья.

– Это какой-то ритуал? – спросил Уберто.

 – Ну, ритуал, брат, звучит немного грубовато. Скорее обряд, чем ритуал.

 Они наблюдали, как один статный мужчина подошёл к хлипкому послушнику. У него были тёмные, курчавые волосы, усы и бородка. Он что-то шептал прислужнику, и тот лишь кивал головой, соглашаясь со всем. Потом он отошёл в сторону и махнул рукой. Двое братьев тут же прибежали в середину круга. Один расстелил полотенце, а другой раскладывал предметы, которые никак не относились друг к другу. Затем этот мужчина подошёл к прислужнику сзади и сказал ему, что с ними надо делать.

 – А сейчас этот хлюпик начнёт размышлять над тем, какую суть открывают нам эти предметы, – сказал тот самый человек, что стоял рядом с Уберто.

 – А кто ваш глава? – спросил Генри.

 – Вы что, не местные? Тогда понятно. В это время можно было наблюдать, как резко поменялось выражение лица Уберто – он стал нервничать.

 – Это же Бернандес. К сожалению, это противоречит принципам братства, –продолжил человек. – В ложе запрещено всех называть поимённо, но для заморских гостей могу и сказать.

 Подойдя к предметам, прислужник взял книгу и перо, затем встал посреди круга и повернулся к братьям. Это было испытание на философское мышление. Прислужник должен дать всю абстракцию своего мышления и высказать, как эти предметы связаны с миром.

 – Это олицетворение, – произнёс прислужник, – или метафора. Я вижу книгу, но она внутри пуста. Книга – наша жизнь. Подобно человеку, она может прожить вместе с ним, впитав в себя как хорошие стороны, так и плохие. Если человек хороший, то обложка будет сохранять свой первозданный вид. Но не страницы. Если человек носит маску, то его страницы будут гнилыми и чёрствыми. Но есть и обратная сторона монеты – человек может иметь прогнившую обложку, но его страницы жизни будут самыми белоснежными, и слова будут самыми яркими. С помощью пера он может написать свою жизнь. Перо – не оружие, перо – инструмент. Надо этим инструментом правильно воспользоваться, чтобы вдруг не испортить всю страницу чернилами. Также я знаю то, что есть книга, подобная этой. Но это самая необычная книга. Её написал бог. Золотыми чернилами писал бытие всего насущного. Он написал весь цикл существования человека. И всё, что было написано там, – справедливо!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: