— Ты завидуешь, Джейн?
Голос Бена вернул ее к действительности. Сделав еще глоток, она поставила бокал на стол и с удивлением взглянула на него.
— Завидую? Извини, Бен, я что-то плохо тебя понимаю.
Джейн наигранно зевнула и взглянула на крошечные часики, украшавшие ее запястье, — единственный предмет из всего состояния, который ей удалось сохранить. Это был подарок отца к ее двадцать первой годовщине. С того дня она никогда не расставалась с этими часами. Сейчас они тоже напоминали ей о том, что она должна ненавидеть мужчину, стоящего напротив.
Бен не обратил внимания на ее попытку остаться равнодушной.
— Ты сказала, что у меня есть все, Джейн, не это не так. Еще одну вещь я хочу получить до сих пор.
Она вглядывалась в его потемневшее лицо, тщетно ища объяснение неожиданно возникшей тревоге. Безразлично пожав плечами, Джейн снова поднесла бокал к губам.
— В самом деле? Как интересно.
Бен рассмеялся, как будто отлично понимал, какие чувства вызывает в душе Джейн. Потом спросил:
— Не хочешь спросить меня, Джейн, чего мне не хватает? Я же потревожил твое любопытство своим признанием?
— Если это положит конец твоим загадкам, то я готова спросить. Итак, Бен, чего же тебе не хватает для полного счастья?
— Тебя.
Джейн казалось, что единственное слово заполнило собой тишину, разрастаясь с каждой секундой. Она ощущала, как оно отдается у нее в груди, пульсируя, словно что-то живое. Будто со стороны наблюдала она, как медленно выскользнул бокал у нее из руки, как расползается кровавым пятном вино по узорчатой скатерти, как разлетаются осколки по полу. А Джейн все не могла пошевелиться.
Ведь она пришла сегодня причинить боль Бену, заставить его отплатить за все?! Как глупо было рассчитывать на это!
Бен Рэнфорд был неуязвим. Лишний раз он показал себя как безжалостный хищник. И она не должна была забывать об этом. Она вошла в логово льва с целью нанести ему удар, но в результате сама оказалась в ловушке.
2
Джейн едва расслышала легкий стук в дверь, осе ее тело била дрожь, голова шла кругом. Бен открыл, и она увидела Роберта, нерешительно мнущегося на пороге.
— Все в порядке, мистер Рэнфорд?
— Да, все нормально. Просто мисс Эндакот разбила бокал. Прибери здесь… — Бен бросил быстрый взгляд на Джейн. — И принеси аптечку в кабинет. Мисс Эндакот поранилась.
Лишь теперь, взглянув на руку, Джейн заметила кровь, стекающую из глубокого пореза на пальце. Она потянулась к сумочке за носовым платком, чтобы перевязать рану, но сильные пальцы Бена перехватили ее руку.
— Оставь это. Сейчас принесут аптечку, и я наложу тебе повязку. Идем в кабинет, Роберту нужно навести здесь порядок.
Он взял ее под локоть, но Джейн тут же вырвалась.
— Никуда я с тобой не пойду. Я хочу уйти. Бен улыбнулся, его взор задержался на ее непреклонном побледневшем лице, решительных складках в уголках рта.
— Думаю, ты сейчас не в том состоянии, чтобы куда-то идти. Я не пущу тебя.
— Не пустишь? Черт тебя побери, Бен. Кто ты такой, чтобы мне приказывать? Я не твоя собственность.
— Нет? — Он издевательски усмехнулся, не его взгляд был холоден. — Я подумал, что именно поэтому ты сегодня пришла сюда — ну бывает так, — внезапно поняв, что я твой хозяин. Мне принадлежит все — от квартиры, где ты живешь, до одежды, которую ты носишь. — Его глаза проникали сквозь черный шелк платья, будто скользили по обнаженному телу Джейн. — Ты — самое прекрасное вложение капитала из всех, что я когда-либо делал.
— Дьявол тебя возьми! Ты абсолютно безнравствен, Бен! Тебе принадлежит все, потому что ты загнал моего старого отца в угол так, что он не смог отказаться от твоей помощи. Ты хорош только воевать со стариками. Но запомни: тебе принадлежит все, но не я! — Взор Джейн излучал жгучую ненависть.
— Вот как он тебе это объяснил? А твой отец не рассказал, с какой радостью он встретил предложение жить в моей квартире, не платя ни гроша? Как, не колеблясь, взял у меня деньги, чтобы оплатить свои счета? Загляни в его записи, дорогая, и забудь о своей гордости. Сомневаюсь, что ты сейчас можешь позволить себе роскошь быть гордой.
Хлесткий звук пощечины еще не стих в ушах Джейн, когда она, разглядывая свою ладонь, пыталась понять, как же это произошло. Через секунду она уже летела через холл к выходу. Но убежать от Бена было трудно. Он поймал ее за руку и потащил вверх по лестнице. Сопротивление Джейн было по-настоящему бешеным. Ее ладонь взвилась для новой пощечины.
— Стой! — голос Бена был ледяным, а глаза пылали таким гневом, что Джейн невольно отшатнулась. Бен втолкнул ее в комнату и отпустил руку. Отскочив подальше, Джейн обернулась и вздрогнула при виде улыбки Бена.
— Я не мог отпустить тебя, не предупредив, чтобы ты впредь была поосторожнее. Это в твоих же интересах. Помни, что я не один из твоих мягкотелых друзей.
— Ты противен мне, Бен Рэнфорд, — процедила она сквозь зубы. — Сейчас, узнав, на что ты способен, я ненавижу тебя более чем когда бы то ни было.
— Имей твой отец более подходящий для бизнеса характер, ты узнала бы о моих способностях пораньше. Будь он настоящим бизнесменом, он не кинулся бы сразу принимать мою помощь.
— Но почему ты сам так охотно оказал ее? — Она горько рассмеялась. — Зная твое отношение к моей семье, мне трудно поверить, что это было внезапным порывом альтруизма! Я-то понимаю, что у тебя были свои причины для этого. То-то ты трубишь о нем на каждом перекрестке. Порядочные люди помогают молча, не ожидая дивидендов. Но ты не из их числа. И только что показал это!
Джейн вновь вспомнила, какой шок она испытала, когда отец открыл ей глаза на реальное положение дел. До сих пор она не могла понять поступков Бена. Шаг за шагом он вторгался в ее жизнь, отнимая дом, бизнес, даже Стива.
Джейн была ошеломлена, когда пару недель назад Стив сообщил ей, что он принял предложение от «Рэнфорд Электронике» занять пост менеджера и улетает в Нью-Йорк на стажировку. Она сразу почуяла неладное. Ясно, что Бен дал место Стиву из-за нее. Джейн встречалась со Стивом уже около года, но лишь недавно он начал осторожные разговоры о женитьбе, и она колебалась. Конечно, Стив очень мил, прекрасный собеседник и симпатичен ей. Но выходить за него замуж? Она еще не была готова к такому шагу.
Когда Стив с гордостью сообщил ей, в какой престижной фирме он займет ответственный пост, у Джейн не хватило духу поделиться с ним своими подозрениями. Бен Рэнфорд хладнокровно отнимал у нее Стива, разрушая любые ее возможности добиться счастья. А прошлой ночью Джейн обнаружила в ящике стола чеки, подписанные Беном, и отец рассказал ей все. Это было последней каплей.
— Ну ладно, Джейн. Если хочешь узнать голую правду, то ты ее получишь. Я достиг всех намеченных целей, кроме одной. Я уже сказал, чего мне не хватает, так что для тебя это не сюрприз.
— И ты, в самом деле, считаешь, что я чувствую себя обязанной за то, что ты оплатил наши счета и пустил пожить в своей квартире? — Джейн начинал разбирать нервный смех, и она закусила губу, боясь впасть в истерику. — Что сделано — то сделано, но боюсь, что тебе не только не получить меня, но и не вернуть свои деньги. Ты сделал неразумное капиталовложение, Бен. Ничто не заставит меня поддерживать с тобой какие-либо взаимоотношения.
— Даже если я пригрожу немедленно выкинуть тебя и твоего отца из квартиры? Это ведь моя собственность, помнишь? И я вполне могу предъявить на нее права.
Он, конечно, все рассчитал до мелочей, что лишний раз говорило о том, как трудно будет с ним бороться. Джейн холодно улыбнулась, на ее лице вновь проступило презрение.
— Что ж, иди до конца. Если ты выкинешь нас вон, то мы с отцом найдем себе какой-нибудь угол, но тебя, Бен, так ославим, что вовек не отмоешься! Представь, как ухватятся журналисты за историю, которую я расскажу, даже скорее продам им. — Она победно рассмеялась. — Я знаю, что мне понадобятся деньги, так как следующим твоим шагом будет прекращение всяких выплат. Я ведь права?