— Может быть, по их меркам, это и есть восторженная встреча.
— Или отличная погода, — содрогнувшись от отвращения, произнес Джордж. — Как у нас в Чикаго в марте. Но похоже, что здесь такая погода стоит круглый год…
— Сегодня действительно хорошая погода, — обидчиво отозвалась Скви, поманив всех за собой движением щупальцев. — Если вы сейчас же последуете за мной, то хозяева сразу позаботятся о ваших удобствах.
Гости понуро побрели за Скви по белым плитам посадочной площадки. Все молчали. Не было оживленной болтовни, как обычно при высадке на новой, неведомой планете. Что-то в окружающей обстановке давило и мешало говорить. В атмосфере порта не было ничего угрожающего, она просто была мрачной. Мрачной, как серая безысходность дождливой погоды, подумалось Уокеру. Он был рад за Скви, которая вернулась в привычную обстановку, но все остальные, глядя на свинцовые облака и поеживаясь от холодной сырости, никакого удовольствия не испытывали.
Консультации Собж-ус и ее астрономов с к'эремскими коллегами (а не с руководством, как случайно обмолвилась Скви) должны были начаться тотчас, а остальных гостей, своих спутников по скитаниям, она пригласила к себе домой, после того как отведет астрономов на место переговоров и вернется назад. Делать было нечего, и Уокер и его друзья, обреченные ждать возвращения Скви в неприветливом порту, скрепя сердце согласились.
Не было и тени того радостного волнения, какое они с Джорджем испытывали во время недавнего визита в северную провинцию Туукалии, где стали гостями большой семьи Браука. Убранство транспортного средства, на котором их должны были доставить к месту проживания, было скудным и утилитарным, но выбора у гостей не было. Грузовик был единственным средством, в котором мог уместиться Уокер — не говоря уже о Брауке. Когда транспортер набрал скорость и устремился по заданному маршруту, гигант утешался тем, что воплощал свои переживания в эпических стихах. Нет нужды говорить, что сочиненные Брауком во время этого путешествия стансы были мрачными, как окружавший их пейзаж и дождливая, сырая погода.
Скви наконец начала выказывать какие-то признаки волнения. Она узнала, что ее жилище осталось нетронутым во время ее отсутствия и его никому не передали. Она несколько раз повторила, что там все должно было остаться таким же, каким было в ночь ее похищения. Совсем скоро у них появится возможность познакомиться с гостеприимством к'эрему.
— Нет ли в этом высказывании внутреннего противоречия? — осведомился Джордж, но предусмотрительно понизил голос так, чтобы его услышал только Уокер.
Друг шикнул на пса:
— Скви не виновата, что она такая. Просто ее народ, к'эрему, не отличается общительностью. В отличие от туукали или, например, нийувов.
— Ну да, — возразил Джордж, — они не виноваты в том, что они тщеславные, надменные, эгоистичные и надутые комья слизи?
Нагнувшись, Уокер сжал ладонью собачью пасть:
— Да, это тщеславные, надменные, эгоистичные и надутые комья слизи, без которых мы не сможем найти дорогу домой. Не забывай об этом.
Высвободившись из хватки Уокера, Джордж смиренно фыркнул:
— Я не смогу это забыть при всем желании. — Привстав на задние лапы, он оперся передними о борт транспорта. — Какая мрачная и тоскливая скала. Держу пари, что в этих окрестностях на расстоянии нескольких парсеков нет достойного места, где можно закопать косточку.
Радовало то, что в грузовом транспортере им придется провести не так уж много времени. Дом Скви располагался в полудне езды от порта, где они приземлились. Когда они наконец добрались до берега темного, волнующегося моря, начало смеркаться. Вокруг стали загораться холодные огни, сочившиеся из домов, спрятанных в глубине скал или построенных из материала, неотличимого от природных камней. Экипаж начал спускаться по пологому склону к пещере, за которой виднелась кромка воды. Вскоре транспортер остановился недалеко от берега. Ставшая энергичной и подвижной Скви вышла и предложила гостям следовать за собой. Как только они вышли, вся природа вокруг внезапно изменилась.
Тучи рассеялись, и аметистовое небо ярко осветилось солнцем.
Уокер от удивления и неожиданности широко раскрыл рот. То же удивление овладело Джорджем и Брауком, когда последний ухитрился наконец протиснуться на волю сквозь узкую дверцу транспортера. Скви, уже успевшая отойти по живописно вившейся тропинке, только теперь заметила, что ее спутники застыли на месте, пораженные происшедшей переменой.
— Что это с вами стряслось? — нетерпеливо спросила она и метнулась назад. — На что вы так уставились, как стадо парализованных страдал?
Уокер, не отрывая взгляда от разбежавшихся облаков, ответил:
— Какое здесь небо! Оно же не голубое, а лиловое.
— Как сирень, — благозвучно поддержал друга Джордж. Кажется, оба были удивлены в равной степени.
Скви подняла к небу свои серебристо-серые глаза, выглядывавшие из хрящевых глазниц, и посмотрела на прогал среди облаков.
— A-а, теперь поняла. То, что кажется мне абсолютно нормальным, представляется вам весьма необычным. Я попробую объяснить этот феномен так, чтобы он был доступен вашему деревенскому разуму.
Скви пустилась в объяснения, но имплантированный в головы гостей переводчик виленджи был пригоден для перевода обычной речи и некоторых идиом, но был абсолютно не приспособлен к переводу научных текстов. Тем не менее Уокер понял, что спектр света местного солнца отличается от спектра земного светила — в нем больше фиолетовых лучей, которые и достигают поверхности планеты. Она говорила что-то еще о коротких волнах и высоких частотах, о том, что фиолетовый свет больше склонен к рассеиванию, чем синий, а потом углубилась в такие дебри физики и оптики, что Уокер едва ли понял бы, что она говорит, даже при безупречном переводе.
Но это не имело никакого значения. Суть он уловил правильно. Впрочем, не требовалось никаких специальных знаний для того, чтобы восхищаться красотой неба, переливавшегося аметистом, а не бирюзой.
Естественно, такое освещение преобразило весь ландшафт, придав сказочность скалам, жестким кустарникам и даже мощеной дорожке, вившейся вдоль морского берега. Только когда они дошли до конца тропинки, Уокер, отвлекшись от фиолетового неба, обратил внимание на пурпурную пену морских волн и на странные создания, весело носившиеся вдоль берега.
Большая часть из них, плескавшихся в воде, была похожа на летучих мышей. Но эти животные не были млекопитающими. Похожие на крылья выросты тела были предназначены не для полета. Эти животные были размером с человеческую ладонь и проявляли невероятную активность. Они носились по берегу, время от времени тычась в песок гибкими носиками, больше напоминавшими суживающиеся к концу лопатки, чем клювы. Существа были двуногими и быстро бегали на своих мускулистых конечностях. Звуки, которые они издавали, перепахивая берег, были больше похожи на жужжание пчел, чем на щебетание птиц.
— Это тепеджеки, — сказала Скви почти с нежностью, указав на животных щупальцем. — Как я рада, что снова их вижу. Молодых к'эрему часто учат смотреть на жизнь как тепеджеки. — С этими словами она направила в сторону существ три своих щупальца. — Посмотрите, как расположены и как устроены их конечности. Они не могут пятиться назад. Они могут двигаться только вперед. Для того чтобы развернуться, им надо сначала развернуться назад всем корпусом. С помощью свои лапок они разгребают песок и отыскивают под ним пищу — маленьких зверьков. — Свернув налево, Скви поманила гостей за собой. — Идемте, дом ждет нас.
Узкая боковая дорожка бежала вдоль берега мимо нескольких светящихся окон, расположенных в низких обрывистых откосах, спускавшихся к морю. Жилище Скви было расположено в самом конце дорожки. Несмотря на то что дом был искусно замаскирован под окружающий ландшафт, друзьям не потребовалось ничего говорить. Они сразу узнали дом Скви. Уокер от неожиданности даже присвистнул.
Вход в дом был точной копией входа, который Уокер видел на борту невольничьего корабля виленджи.