Гарри был уже большим мальчиком — ему было девятнадцать; и, будучи амбициозным, твердо верил, что в один прекрасный день он получит свой Большой Шанс — и, само собой, его не упустит. Он видел других — о да, он помнил, когда мир впервые услышал о Фрэнки ди Стефано, — и понимал, что прежде, чем заявить о себе, надо тщательно подготовить почву. А это может занять несколько лет. Он часто вспоминал свою бывшую подружку Анжелу, которая погибла во время одной заварушки в Маунт-Верноне; так вот, эта Анжела говорила, что молодые парни похожи на животных: оленей, волков, львов, медведей — и постоянно ведут борьбу за лидерство. Выживание сильнейших, типа, догадался он — однако она с ним почему-то не согласилась; наверное, она была права — она ведь читала книжки. Говорила, что мужчины либо не обращают внимания на женщин, либо соперничают из-за них, защищают их, не позволяя другим претендентам приближаться к своей избраннице. Иногда те, другие, все-таки решаются приблизиться — ведь и у них, мол, тоже есть кое-что в штанах? А если кто подходил совсем близко, то деваться некуда — это вызов. Как бы ни был измотан самец, он должен драться. Гарри и Анжела пришли к выводу, что у бросившего вызов всегда больше преимуществ — во-первых, время поединка выбирает он, а во-вторых, он почти всегда моложе своего соперника. Оттого-то этим миром правят молодые.

Посему, как только он услышал, что Фрэнки его ищет, Гарри выбрал место и время. Ему угодно встретится с мистером ди Стефано в «Капитане Немо». В четыре.

Гарри явился на место в начале четвертого. У него было два варианта: либо появиться заранее, выбрать удобную позицию, обыскать помещение — вдруг где затаился снайпер? — или же позволить Фрэнки прийти первому, а потом явиться самому с надменным видом: глядите, я покажу вам, кто здесь хозяин. Но поскольку вызов исходил от него, он не имел права опаздывать. Чего доброго, Фрэнки явится в четыре, не найдет его на месте и сочтет трусом. То есть его объявят победителем, не дожидаясь соперника.

Гарри посоветовал управляющему заведения устроить своим служащим выходной. Тот было пытался возразить, и тогда Гарри пришлось объяснить ему, что он не просто так это предложил. Тот поостыл, но продолжал сомневаться, и им пришлось запереть парня в боковой комнатке за барной стойкой — в эту комнатку вела такая прочная стальная дверь. После чего ребята Гарри прошвырнулись по коридорам — нет ли кого в номерах? В столь ранний час лишь один был занят — правда, парочку не пришлось долго уговаривать очистить помещение. В половине четвертого Гарри решил искупаться.

Если вы помните, в первой главе нашего повествования упоминалось, что в «Капитане Немо» имелся бассейн. Так себе, небольшой; а поскольку плавал Гарри отлично, он переплыл бассейн быстрее, чем иная немецкая овчарка перебегает задний двор. К четырем он вдоволь накупался и решил передохнуть, выпил стакан апельсинового сока и через несколько минут нырнул обратно в бассейн. Где преспокойно принялся плавать, предполагая, что Фрэнки появится не раньше чем через четверть часа.

Так оно и случилось.

Сперва Фрэнки подумалось: а все ли у парня в порядке с мозгами?

Потом вспомнилась мальчишеская забава, как они с ребятами стреляли в плавающие в бочке яблоки. А если на яблоки был не сезон, стреляли форелей в судках. А что еще делать в Небраске?

Но когда парень выбрался из бассейна, Фрэнки все понял: тот был высок и широкоплеч, с темных волос и мощного торса его стекали капельки воды. Он принялся вытираться с видом Тарзана, с интересом изучающего коротышек-охотников. Предусмотрительно приглашенные друзья и соратники Гарри наслаждались зрелищем.

Гарри буркнул:

— Ты стоишь на моей территории.

Фрэнки понял, что от него ожидают чего-то остроумного типа: «Да ну?», но он промолчал.

Гарри продолжил:

— Ты будешь приходить сюда только с моего ведома.

Фрэнки пристально смотрел на него.

Гарри сказал:

— В Квинсе можешь делать все, что хочешь, но Гарден-Сити мой. Тебе ясно?

Фрэнки наконец заговорил:

— Вытирайся и слушай. Раз в год какой-нибудь сосунок пытается меня учить, и я расправляюсь с ним. В этом году, видимо, твоя очередь. Я знаю, ты притащил сюда своих дружков. Что ж, тем хуже. Скажи, что извиняешься, и я отпущу тебя с миром.

Гарри рассмеялся:

— Ты отпустишь меня с миром? — И презрительно покосился на троих парней, которые пришли с Фрэнки. — Убирайтесь отсюда все, и считайте, вам повезло.

Гарри принялся энергично растирать спину полотенцем: ему нужно было согреться. Фрэнки спокойно стоял рядом, одетый в легкое пальто, на полголовы ниже своего оппонента. Потом тихо сказал:

— Хочешь совет?

— Ты мне что — папаша, чтобы советы давать?

Гарри понял, что наступил решающий момент. Присутствующие не спускали с них глаз. Кто там на чьей стороне, неважно: впоследствии все станет ясно.

— Повторяю еще раз, ди Стефано: ты на моей территории.

Фрэнки спокойно смотрел на него.

Гарри не унимался:

— Я отправляю тебя в отставку. Теперь я здесь главный.

Фрэнки поморщился.

Гарри продолжал:

— Твоя территория — если она когда-то была твоей — переходит ко мне, запомни это хорошенько, как запоминает арестант, где он заныкал косячок. Может, когда-то ты и был главным — как старый вожак в стаде оленей. Ты хоть раз видел стадо оленей? Там есть эти… лани, кажется — короче, самки. Так вот, Фрэнки. Я и есть тот самый молодой самец, и стадо переходит ко мне. Знаешь, что делают в таком случае олени? Выставляют рога и дерутся. Хочешь так? Хочешь, чтобы мы с тобой скрестили рога? Скинуть это свое чертово пальто и пойти на меня — только скажи. Я жду. Ну, что?

— Много болтаешь. Ты всегда был треплом.

— Я жду.

Фрэнки спросил:

— А это не твою подружку тогда затрахали до смерти кубинские малолетки? — Он достал из кармана пальто маленький пистолет. — Ну да, Анжела — так ее звали? И ты ничего не смог поделать?

Фрэнки выстрелил дважды, хотя второй выстрел был уже не нужен. Гарри рухнул на пол. Падая, он задел столик, который с шумом опрокинулся рядом с ним. На его обнаженной груди образовались два маленьких отверстия, из которых засочилась кровь.

Фрэнки обернулся к теперь уже бывшим дружкам Гарри:

— У кого-нибудь есть возражения?

Никто не проронил ни слова.

— Кто-нибудь из вас видел, что тут случилось?

Все дружно опустили глаза.

Фрэнки спросил в третий раз:

— Кто из вас был здесь сегодня днем?

И снова никакой реакции. Тишину нарушал лишь шум дорожного движения — он не прекращался ни на минуту, нисколько не потревоженный выстрелами.

За ближайшим столиком, дрожа, сидели двое. Фрэнки подошел к ним:

— Скажите — ведь мы знакомы, верно?

Те не ответили.

— Значит, приятно познакомиться. И вот что вы сейчас сделаете: как только я уйду, заберете вот эту кучу дерьма, затолкаете ее в машину и увезете подальше отсюда. Скажем, в Вулберри — там сроду ничего не случается. Всем все понятно?

Они покорно кивнули.

— Остальные расходятся по домам — вы ведь здесь не были, правда?

В ответ ни звука.

— Да, пока я здесь, — он взял в руки бокал, — давайте выпьем!

Все были слишком растеряны, чтобы пошевелиться.

— Выпьем же!

Присутствующие неловко потянулись за стаканами.

— Предлагаю тост. За Анжелу!

Он осушил бокал до дна, тогда как приятели Гарри отхлебнули из своих с таким видом, словно в них был уксус.

4

Хитроу выплевывает пассажиров без церемоний. Среди толпы Стречи катила свой багаж по череде невзрачных коридоров в поисках ближайшего газетного киоска. Она приехала домой — правда, после нескольких лет жизни, что называется «на чемоданах», она уже и не знает, где ее дом. Здесь у нее мало кто остался. Микки Старр — и тот остался в прошлом. В зале ожидающих вылета она обнаружила лоток с газетами и купила атлас автомобильных дорог. Клайв предупреждал ее, что Эскома может не оказаться в оглавлении, но она приблизительно знала, где он находится.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: