— Чудесно.
— Уверены, что вам больше ничего не нужно?
— Абсолютно. Так что можете идти работать.
— Что ж, до скорого.
Выйдя из библиотеки, Нора приложила большой палец правой руки к считывающему устройству и набрала код закрытия двери. Световой датчик щита управления сменил цвет с зеленого на красный, и массивная бронированная плексигласовая плита встала на место.
В комнате воцарилась мертвая тишина, словно внешний мир вдруг перестал существовать. Валентина прижалась лбом к плексигласу и так, неподвижная, простояла несколько долгих секунд. Через непроницаемое панно она различала мимолетные тени, но чем — человеческим присутствием или же простыми изменениями свечения — они были вызваны, понять так и не смогла.
Поборов желание проверить, функционирует ли интерфон, она поставила чемоданчик на стол и принялась извлекать необходимые для работы вещи — несколько пар перчаток, набор кистей различной величины, пинцеты, вату, промокательную бумагу, небольшие пузырьки с дистиллированной водой, спиртом и самыми разнообразными химическими реактивами, — которые тотчас же заняли свое место вокруг футляра.
Работая в Лувре, она приступала к реставрации лишь после наведения справок о произведении, с которым предстояло работать, по всем имеющимся в ее распоряжении документам. И лишь проникнув в самые глубины сознания автора, распознав тонкую механику его техники, она убирала документы и принималась за работу.
Валентина выбрала профессию, предполагавшую тесное переплетение ручного труда и умственной активности. Для нее физический контакт с материальной основой произведения всегда был неразрывно связан со стимулированием ее собственного мозга. То, что она делала в своей мастерской, где ежедневно приходилось корпеть над жалкой мазней, Валентина реставраторской работой не считала. Использовать серые клеточки ей приходилось нечасто — тот факт, что они, как правило, отдыхали, на качестве никак не сказывался.
Судя по всему, Элиас Штерн это отлично понял. То, что он предложил ей, было настоящим интеллектуальным возрождением.
13
Штерн смерил мужчину, который сидел напротив, на стуле, стоявшем перед его рабочим столом, и которого он знал под именем Жюльена Сореля, суровым взглядом.
— Уже устали, мсье Сорель? — спросил он строго.
Посетитель тут же перестал зевать. Он едва не возразил хозяину дома, что на часах нет и десяти, и что он лишь сорок минут назад сошел с самолета и не имел возможности ни принять душ, ни переодеться, ни, тем более, позавтракать.
Изначально встреча должна была состояться лишь на следующий день. По крайней мере, об этом договаривались — и уже давно — их секретари. Вот почему, сойдя с самолета, Сорель последовал за водителем Фонда без всякой задней мысли и сел в припаркованный у аэровокзала роскошный лимузин с мыслью о двадцати четырех часах отдыха в гостиничном номере. Но вместо этого получил неожиданную встречу в особняке старого торговца.
Сорель ненавидел всякого рода неожиданности. Ему нравилось быть готовым к любым случайностям. Его педантичность часто превращалась в маниакальность. В этом не было ничего плохого. В его профессии, напротив, это скорее являлось необходимым качеством, по крайней мере, для того, кто не спешит умирать. А Сорель намеревался прожить долгую жизнь.
Неожиданное приглашение его весьма нервировало. Штерн явно рассчитывал вывести гостя из себя, чтобы получить психологическое превосходство. Стратегия не оригинальная, но действенная. Сейчас Сорель был не в состоянии мыслить ясно и оттого злился.
Только бы не ввязаться в спор. Он проделал далекий путь не для того, чтобы высказать в глаза Штерну всю правду о его манере принимать гостей — это можно было сделать, не покидая кабинета, оставаясь за тысячи километров отсюда, а главное — в разумное время. Избежал бы восьмичасового перелета и по меньшей мере трех дней акклиматизации.
К тому же Штерн мог, как только бы за ним, Сорелем, закрылась дверь, донести его слова до начальства. Торговец картинами знал несколько прямых номеров «шишек», доступа к которым Сорель не имел, даже несмотря на семнадцать лет работы на контору.
Он отнюдь не горел желанием рисковать карьерой ради никому не нужного апоплексического удара, поэтому решил вести разговор в осторожном ключе.
Слишком сильно затянутый галстук сдавливал горло, но он все же постарался задать регулярный ритм дыханию, для чего сконцентрировался на вдохе, сохранив при этом естественное выражение лица.
Голос его прозвучал совершенно естественно и бесстрастно.
— Прошу меня извинить. Мой самолет приземлился в Ле Бурже менее часа назад. Я не спал около полутора суток и чувствую себя на пределе.
— Вы знаете, что говорят о тех, кто рано встает… — пожурил его старик.
— Будущее нас не интересует, мсье Штерн, и вам это отлично известно. Все наши усилия направлены на то, что происходит сейчас, хотя стоящая перед нами задача и не из легких…
— Ах, да, верно… Будущее находится в ведении ваших конкурентов.
— Наших коллег, — поправил его Сорель. — Мы работаем в полной координации с ними.
Торговец улыбнулся, словно услышал занимательную шутку. Он находил беседу приятной еще и потому, что исход ее был предрешен заранее: ничто не мешало ему то и дело совершать разящие выпады, тогда как соперник боксировал одной рукой, держа другую за спиной. Агенту этого уровня было с ним не совладать, и, сознавая сей факт, Элиас Штерн решил воспользоваться преимуществом, чтобы немного развлечься. Его улыбка стала еще шире и достигла середины щек, перейдя от сарказма к откровенной иронии.
Продолжишь издеваться над моей формой — и я зарежу тебя, как свинью.
К несчастью, Сорель не мог позволить себе убить старика. Он немного ослабил узел галстука и, прикрыв глаза, сделал глубокий вдох. На этот раз он даже не стал скрывать, каких усилий стоит ему сдерживать гнев.
Нервозность не ушла окончательно, но заметно отступила, благодаря чему ему удалось подавить позыв к убийству.
Достал уже этот Штерн. И долго еще он намерен третировать его, как какого-нибудь деревенщину?
Да, он умеет убивать голыми руками двенадцатью разными способами, — и что с того? Разве это мешает ему оставаться человеком культурным и образованным? Строго говоря, его и отправили на переговоры со Штерном только потому, что, в отличие от коллег, защитивших, как и он сам, докторскую по литературе, он был единственным, кто параллельно прошел курс искусствоведения. К тому же благодаря бабушке-басконке и многочисленным летним каникулам, проведенным в фамильном доме в Сен-Жан-де-Люз, он говорил на безупречном французском. Штерн же, с упорством, достойным лучшего применения, видел в нем лишь безмозглого тайного агента.
— Почему бы нам не сосредоточиться на причине моего визита? — предложил гость, чтобы положить конец конфронтации, на победу в которой — в этом он отдавал себе полный отчет — у него не было ни единого шанса.
Штерн вяло кивнул.
— Полагаю, ваше начальство поручило вам передать мне указания. Не самые, думаю, приятные…
— Что вы, никакие это не указания. Всего лишь несколько советов относительно того, как следует вести это дело. Все-таки, как мне кажется, годовая дотация в десять миллионов долларов даст нам право на определенное вмешательство. Мы хотим лишь удостовериться в том, что наши деньги хорошо инвестированы.
Штерн раздраженно повел плечами. Улыбка на его лице сменилась угрюмым выражением.
Кончиком указательного пальца он несколько раз крутанул одну из лежавших перед ним ручек, потом остановил ее и тщательно выровнял с другой.
— У вас нет никаких причин сомневаться в этом. Я каждые полгода отсылаю детальный доклад о деятельности Фонда. Наши счета безукоризненны.
— Проблема не в этом, — возразил Сорель. — О счетах и вовсе речи не идет — нам известно, что они в порядке. Дело в том, что у моего начальства, да и у меня тоже, возникли вопросы по поводу вашей новенькой. Проще говоря, мы весьма озабочены этим вашим выбором.