— Уолтер хочет только, чтобы вы ни в чем не нуждались. Ведь тебе одной будет сложно содержать и себя, и Далтона, да еще и с закрытым делом. А теперь тебе будут приходить счета от доктора, да и другие непредвиденные расходы появятся. И несмотря ни на что, ты все же вдова Бена.
Гаррет назвал сумму. Для Лэйни она была астрономической.
— И ради чего Уолтер готов расстаться с такими деньгами? — жестко спросила она.
— Тест на ДНК, как я тебе уже говорил. Деньги останутся у тебя. Независимо от результата.
Независимо от результата. Боль пронзила ее. Неожиданная, глубокая боль. И не оттого, что Уолтер не доверял ей. Ей не было никакого дела до того, что думал Уолтер. Да, Уолтер пугал ее, но причинить ей боль он не мог. По крайней мере, такую сильную боль, которую только что причинил ей Гаррет. Осознание того, что Гаррет мог так ранить ее, было шокирующим и обидным.
— Нет! — Эмоции подступили к ее горлу, принеся с собой тошноту.
— Лэйни...
— Нет! Мой ответ — нет! И можешь передать это Уолтеру! А теперь убирайся из моей комнаты! Даже нет, лучше убирайся из Дир-Крика! Навсегда!
Она прикусила губу, чтобы не расплакаться прямо перед ним, и нажала на кнопку, встроенную в подлокотник ее кровати.
Послышался голос медсестры.
— Чем я могу помочь вам, миссис Блэкмор?
Лэйни смотрела на Гаррета.
— Пожалуйста, уходи, — тихо произнесла она, с огромным усилием контролируя свой голос. — Я не хочу устраивать скандал, но, если потребуется, я это сделаю. Если придется, я вызову сюда охрану больницы.
В выражении его лица было нечто такое, что разрывало ее на части. На секунду в ее голове промелькнула мысль, что она тоже обидела его... на одну безумную секунду...
Потом он вышел за дверь.
Лэйни разрыдалась, как только дверь бесшумно закрылась за ним.
Это гормоны, пыталась она успокоить себя. Это лишь игра гормонов.
Но она лгала себе — и знала это.
Гаррет на полной скорости несся по шоссе. Разочарование, гнев и обида бурлили внутри него вместе с каким-то еще непонятным, но давящим чувством.
Всю дорогу он снова и снова вспоминал, как боль затуманила прекрасные чистые глаза Лэйни, когда он предложил ей заключить сделку с Уолтером. Она снова заставила его почувствовать себя последним мерзавцем.
Но теперь все кончено. Его миссия завершена. Он выполнил свой долг перед Уолтером. А если дядюшка захочет продолжить общение с Лэйни, то ему придется привлечь к этому своего поверенного. Гаррет больше не будет участвовать в этом деле.
В понедельник он отправится в Японию. И тогда у него больше не будет времени ни на Лэйни, ни на те странные чувства, которые она в нем вызывает.
И тут он понял, чем было одно из таких чувств. Сожалением.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Он вернулся.
Лэйни решила захлопнуть дверь прямо перед носом Гаррета. Одет он был неофициально. На нем были джинсы и хлопчатобумажная рубашка. Но, несмотря на это, он все же выглядел стильно и дорого. И необыкновенно сексуально.
Были две причины, по которым она все же не захлопнула дверь перед его носом. Во-первых, она представила, что он опять будет стучать и не угомонится до тех пор, пока она ему не откроет. И, во-вторых, ее сердце вдруг забилось так сильно, что она просто не смогла оставить Гаррета за дверью.
Она была рада видеть его снова.
Прошел почти месяц с того дня, когда она выгнала его из своей больничной палаты. И, несмотря на то, что разозлилась тогда на него жутко, сейчас она все же была рада его видеть. И это раздражало ее.
— Привет, — сказала она, делая вид, что он ее интересует не больше какого-нибудь разносчика газет.
— Привет, — Гаррет улыбнулся, обнажая свои превосходные белые зубы.
Замечала ли она раньше, какой красивый у него рот? Его улыбка смягчала жесткие черты лица и зажигала огоньки в глазах. Лэйни была абсолютно уверена, что каждая частичка его тела была до невозможности притягательной...
Время будто остановилось для них.
Лэйни вдруг услышала, как где-то по соседству мать зовет своих детишек домой. Она взяла себя в руки.
— Что ты здесь делаешь? — спросила Лэйни с наигранной вежливостью.
Было июньское субботнее утро. И в Техасе стояли жаркие и душные дни. Это могло бы объяснить, почему Лэйни вдруг вспотела. Конечно, если не принимать во внимание тот факт, что она стояла на прохладном крыльце, затененном от знойного солнца крышей.
— Я беспокоился, — ответил Гаррет, окидывая ее внимательным взглядом.
— Почему?
— Я на этой неделе вернулся из командировки в Японию и пару раз звонил тебе. Но ты не подходила к телефону.
Он шагнул к ней, заметно сократив расстояние между ними. Она инстинктивно попятилась назад, но рука ее все еще опиралась о косяк двери. Сердце учащенно забилось.
— У меня такое ощущение, что телефон всегда звонит, как только я собираюсь уложить Далтона спать, — она пожала плечами. — Я вообще в последнее время редко отвечаю на звонки.
— Я оставлял сообщения, но ты мне не перезвонила.
— Нам не о чем говорить. Меня не интересуют деньги Уолтера, или его тесты, или что-то еще.
Она получила два письма от поверенного Уолтера и проигнорировала их. Надо было предположить, что Уолтер снова пошлет к ней Гаррета.
Гаррет положил руку на дверь. Теперь она уж точно не сможет ее захлопнуть.
— Как дела?
Она уже приготовилась было к спору, не ожидая, что он продолжит разговор, не обратив внимания на ее слова. Это немного выбило ее из колеи.
— Нормально.
— А как ребенок?
— Нормально.
— Набирает в весе?
— Да. Он весит уже четыре с половиной килограмма, — в голосе Лэйни послышались нотки гордости.
— Я бы хотел взглянуть на него.
Гаррет снова шагнул вперед. Лэйни ничего не оставалось, как отойти, если только, конечно, она не была намерена выступить в роли живого препятствия на его пути. Но она не собиралась делать это, ведь один только вид Гаррета так странно переворачивал все у нее внутри. Она не хотела рисковать, физически соприкасаясь с ним.
— Он спит, — сказала она.
— Я подожду. Если ты не против.
— Я занята, — возразила она. — Сейчас не совсем подходящее время для визитов.
— А-а...
Он действительно выглядел расстроенным или ей только показалось?
Она почувствовала себя виноватой. Он же был кузеном Бена. Он проделал неблизкий путь. Было бы неправильно не позволить ему повидаться с Далтоном. Она разрешила бы посмотреть на мальчика даже Уолтеру, если бы он вдруг появился здесь.
— Просто я собираюсь снова открыть свое дело через две недели, но для этого не все готово, — объяснила она. — Решила сдавать еще одну спальню, но она не до конца отремонтирована. Думала, что успею сделать все, пока «Сон и завтрак» временно закрыт. Скоро ведь на площади будет фестиваль, так что это неплохая возможность, но...
— Но что? — Гаррет побуждал ее к дальнейшим объяснениям.
Внезапный плач, раздавшийся из детской, прервал их разговор.
— Я должна подойти к нему.
Лэйни повернулась и ловко взбежала по ступенькам, радуясь прекращению разговора, пусть и ненадолго. Она говорила бессвязно, выдумывая оправдания, избегая правды, которая сводилась к тому, что выносить присутствие Гаррета было выше ее сил.
В последний раз, когда он был здесь, она начала хотеть чего-то такого, чего он не... попросту не смог бы ей дать. Этот мужчина не доверял ей, и не скрывал этого. Как можно мечтать о дружбе с человеком, который тебе даже не доверяет? Разве бывает такая дружба?
Нет, резко ответила она сама себе, открывая дверь в детскую. Крик Далтона утих, как только его светлые глазки увидели мать. Лэйни подошла к кроватке, переполненная бесконечной материнской любовью, которая придавала ей силы каждый раз, когда она смотрела на сына.
— Мой сладенький, — прошептала она, взяв его на руки.