Она на четвереньках пробралась за диван и спряталась за его спинкой. Незнакомец все еще поджидал снаружи, Морин была уверена в этом. Она испуганно огляделась. На то, чтобы подняться из-за дивана, смелости у нее не хватало. На четвереньках она поползла дальше и добралась до открытого камина, перед которым стояла жаропрочная стеклянная ширма, защищавшая от искр.

Морин схватилась за кочергу. Как только ее руки крепко сжали прохладный металл, она почувствовала себя немного увереннее. По крайней мере теперь она не была беззащитной. Вскоре девушка набралась храбрости и встала во весь рост, опершись на кочергу. Она решила защищать себя до последнего вздоха.

Тянулись самые ужасные минуты в ее жизни. Морин мысленно проклинала Джи Джи. Если бы он был здесь, то ей не нужно было ничего бояться. «Ну, погоди, Джи Джи, – гневно подумала Морин и помахала кочергой. – Мы с тобой еще не закончили».

Кто-то постучал в дверь. Это могла быть только Катрин! Она всегда приходила на помощь, если кто-то в ней нуждался.

Морин прислонила кочергу к стене и поспешила через темную гостиную к входной двери. Она сняла цепочку, повернула ключ в замке и распахнула дверь:

– Катрин, я…

Она не договорила. Перед ней стояла не Катрин Вуд, а незнакомый мужчина с ножом в руке.

* * *

Катрин не знала, что ей делать. Призыв подружки о помощи она оставить без внимания не могла, это понятно. Было три варианта. Она могла позвонить Джеку, могла отправиться к Морин одна или попросить Эдмунда сходить к соседям вместе с ней. Если она позвонит Джеку, то пройдет некоторое время, прежде чем полиция через весь Ридон доберется до окраины. Если она пойдет к Майерсам одна, то мало чем поможет Морин, если действительно случится что-нибудь ужасное. Вот если бы рядом был крепкий мужчина, то поводов для страха было бы меньше. Поэтому она выбрала третий вариант.

«Надеюсь, он еще не спит», – думала Катрин, поднимаясь по лестнице на второй этаж, где располагалась комната ее постояльца. Ей было неприятно в первый же вечер беспокоить писателя, но она рассчитывала на его понимание.

Катрин подошла к двери и прислушалась. Было тихо. Она постучала:

– Мистер Кристи! Мистер Кристи! – позвала она. Ей никто не ответил. Девушка еще раз постучала, но с тем же результатом.

Спит он уже, что ли? Она позвала писателя снова и еще громче постучала. Тишина. Это показалось Катрин странным. Она открыла дверь, включила свет и поняла, почему писатель не отвечал, – его просто не было в комнате!

Что же получается? Кто-то жутко напугал Морин. Она находилась сейчас в доме соседей. Это недалеко отсюда. Эдмунда Кристи вдруг не оказалось в его комнате. Что из этого следует?

Она выключила свет и захлопнула дверь. Пешком она к Майерсам идти не хотела, хотя их дом и был расположен неподалеку. Она завела машину и выехала из гаража.

Вскоре она уже подъезжала к дому соседей. По дороге она никого не встретила.

Фары осветили темный дом Майерсов. Свет везде был выключен. Выходить из машины Катрин не хотела. Помедлив, она все же открыла дверцу и побежала к крыльцу, надеясь, что Морин сразу ее впустит.

Входная дверь оказалась открытой.

Это не означало ничего хорошего. Первым желанием девушки было побыстрее вернуться в машину, но чувство долга остановило ее. Ведь Морин звала на помощь…

– Морин! – позвала Катрин и включила свет.

Она медленно пошла по коридору.

– Морин! – позвала она еще раз. Может, она убежала из дома? А как же Ребекка и Сара? Неужели она их оставила?

Катрин зашла в гостиную и тоже включила свет. Непреодолимая сила заставляла ее выяснить, что же произошло в этом доме. Перспектива обнаружить труп Морин ужасала ее, но Катрин продолжила осматривать помещения. На кухне она обнаружила разбитую кофеварку. Но где же Морин?

За дверью в кладовку раздался подозрительный шорох, и когда Катрин открыла дверь, на нее оттуда вывалилась Морин Вильсон. Мертвая!

Когда Катрин увидела труп, она поняла, что и свою подругу Ив Даннинг уже никогда не увидит в живых. Убийца настиг очередную жертву, и, возможно, это был Эдмунд Кристи!

Где-то в доме скрипнул пол, и Катрин поняла, что убийца до сих пор здесь.

* * *

Трясясь, она проскользнула обратно в гостиную и дошла до лестницы. Где именно скрипнул пол, девушка сказать не могла. На ватных ногах Катрин стала преодолевать ступеньку за ступенькой.

Неужели убийца Эдмунд Кристи и на его руках кровь уже трех девушек?

Катрин не хотела в это верить. Не могла она настолько ошибаться в человеке. Он излучал столько сердечной доброты…

Ей показалось, что она слышит шаги незнакомца, и молнией бросилась вверх по лестнице. Она хорошо ориентировалась в доме Майерсов, поскольку периодически бывала у них в гостях, и точно знала, где расположена детская спальня.

Катрин быстро забежала в детскую, вытащив из замка ключ, и заперла за собой дверь. На лестнице тут же послышались шаги. Кажется, девушка еще никогда в жизни так не боялась. Обе дочки Майерсов мирно спали в своих кроватях и не подозревали о происходящем в доме. Убийца не насытился и собирался убить снова!

Шаги приближались и становились все отчетливее. Мужчина не знал, в какой именно комнате она заперлась, и поэтому проверял все комнаты подряд.

Затем она увидела, как ручку двери медленно потянули вниз, и ее сердце на мгновение остановилось. Дверь не открылась, и убийца несколько раз повторил попытку. Катрин в панике оглянулась. Если девочки сейчас проснутся, то начнут от испуга кричать и плакать, и тогда станет еще хуже.

Убийца попытался высадить дверь плечом. Катрин в отчаянии старалась удержать дверь изнутри, упершись в нее руками. Если он выломает дверь, то ей конец, и, скорее всего, детям Майерсов тоже. Они, кстати, могли похвастаться здоровым сном; даже глухие удары о дверь не смогли их разбудить. И вдруг все смолкло…

В доме внезапно воцарилась тишина. Незнакомец больше не пытался вломиться в детскую. Более того, он ретировался от дверей и, возможно, даже выбежал из дома. Но Катрин не осмеливалась открыть дверь, потому что мужчина мог лишь сделать вид, что ушел. А на самом деле где-то притаился.

Катрин прокралась к окну и отодвинула занавеску. Она увидела свою машину, продолжавшую освещать фарами дом. Где же убийца? Несмотря на жуткий страх, она все-таки хотела увидеть его и убедиться, что это не Эдмунд Кристи. Но на улице никто так и не появился.

«Он ждет, – думала Катрин. – Ждет меня. Но я отсижусь в спальне до появления мистера и миссис Майерс».

Она не знала, сколько простояла у окна. Наконец, она отвернулась и устало опустилась на кресло. «Бедная Морин, – слезы снова выступили на глазах Катрин. – Я приехала так быстро, как могла. Но не успела. Мне так жаль… Сейчас она лежит там внизу, безжалостно убитая больным маньяком. А она так ждала этого вечера!»

Ребекка всхлипнула во сне. Катрин присела на край детской кроватки и погладила спящую девчушку по кудрявой голове.

– Спи, – прошептала она. – Лучше тебе не знать, что здесь происходит.

Девушку одолевало множество мыслей. Где сейчас Гари Картер? Сидит до сих пор в полицейском участке, или его отпустили?

Катрин посмотрела на дверь. Стоит ли ей выходить? Чем быстрее полиция узнает об убийстве, тем больше шансов поймать убийцу по горячим следам. Ей потребовалось несколько минут, чтобы заставить себя подняться, и вдвое больше времени, чтобы дойти до двери. Она зажала ключ между пальцами и не могла от волнения повернуть его.

Вдалеке раздался шум мотора. Девушка подбежала к окну и увидела подъезжающее такси. Это были Майерсы.

Пока такси разворачивалось, Франк обнял жену за талию и стал ей что-то шептать на ухо. Норма громко захихикала:

– Но позвольте, мистер Майерс! Такие вещи не говорят леди!

– Вот поэтому я их только прошептал, – со смехом ответил Франк.

Только сейчас они обратили внимание на машину с включенными фарами перед их домом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: