– Я не обижаюсь. А ты веришь, что я научусь? Я не безнадежна?

– Ты должна отрепетировать выступление ко вторнику, и мы все поможем тебе.

Фиби просияла.

– Я надеялась, что ты так и скажешь. Спасибо. Вы такие хорошие!

Барби и Кэнди засмеялись.

– Ты же старшая сестра Тиффани. На «Мираже» мы все, как одна семья.

Грудь Трейса сжалась, и он едва мог дышать.

– Послушай. – Он прервал их разговор. – Можешь считать меня сумасшедшим, но, ну, ты… не может быть… я хочу сказать, это слишком глупо… это невозможно… – Он запутался в словах, в то время как глаза Фиби заблестели от какого-то странного удовлетворения. – Скажи мне, что ты не танцовщица на «Мираже».

Фиби дерзко подняла нос, и у нее на губах появилась самодовольная улыбка.

– Прости, Морской Красавчик. Не могу.

– Красавец Морей, – поправили ее Барби и Кэнди в один голос.

Фиби подняла глаза к потолку.

– Неважно. – Она приподняла пальцем его подбородок. – Похоже, мы с тобой будем работать вместе. Не могу дождаться, чтобы увидеть твой танец. Кто знает? Возможно, я смогу даже чему-нибудь научиться у тебя.

– Идем, ребята. – Барби щелкнула выключателем и отступила в сторону, пропуская Трейса в ванную. – Оставь Фиби здесь, а я покажу тебе, где магнитофон. Ты принес кассету с музыкой?

Трейс посадил Фиби на край ванны, улыбнулся, закрыл дверь перед пораженной Барби и повернул задвижку, чтобы никто не мешал ему.

– Хорошо. – Голос Барби приглушенно звучал через дверь. – Но поторопись. Зрители ждут. Особенно Энджи.

Трейс вздрогнул. Он и танцевать-то согласился только из-за Энджи. Ходили слухи, что на «Мираже» она весело проводила время со стриптизерами. Трейс не собирался развлекать ее, ему просто была нужна информация о мистере В. Но сейчас он думал не об Энджи.

Он повернулся к Фиби.

– Ты соврала мне.

Она вздрогнула от его голоса, потом уронила руки.

– Я думала, что настала моя очередь соврать, офицер Макграу.

– Но это-то не должно было удивить тебя, так как ты всегда обвиняла меня во лжи.

Она приподняла подбородок.

– Раньше ты обманывал женщин. Я должна была понять, что привычка проникнет в другие области твоей жизни.

– А какое у тебя оправдание?

– Я сказала тебе правду. «Мираж», хм, нуждался в моих знаниях, и я согласилась помочь с хореографией и, хм, дать девочкам несколько указаний по технике танца.

– Из слов Кэнди и Барби следует, что, наоборот, ты нуждаешься в их помощи.

– Ты ничего не понял. Можешь дать мне пластырь? Нам пора идти к гостям. – Фиби холодно улыбнулась. – Твои обожательницы заждались тебя. – Она осмотрела его с головы до ног, затем пожала плечами. – Я уже сказала, что едва помню, как мы с тобой встречались в колледже. Видимо, мне надо немного подождать, чтобы увидеть все своими глазами.

Он неторопливо поглаживал пальцем наручники, висящие на поясе.

– Ты снова лжешь, котенок. Не обманывай полицейского. – Думать о Фиби как о танцовщице было слишком тяжело. – С каких пор ты стала танцовщицей на «Мираже»?

– Не так давно, как ты, о знаменитый Морской Красавчик. Всего несколько дней.

Трейс глубоко вздохнул и заставил себя медленно выдохнуть.

– Не бери в голову. Давай поговорим о более важном. Например, почему ты танцовщица?

– А почему ты стриптизер?

– Я первый спросил.

Она посмотрела из-под ресниц и сказала:

– Ты хочешь поиграть в игру «Я покажу тебе, когда ты покажешь мне»?

Трейс выругался про себя. Одной лишь мысли о том, что Фиби ему что-нибудь покажет, было достаточно, чтобы руки у него задрожали.

– Ответь мне. Потом я покажу тебе все, что захочешь.

Она фыркнула.

– Не уверена, что мне будет интересно.

– Могу хоть сейчас доказать, что ты ошибаешься.

– За девять лет я очень изменилась, Трейс. Именно поэтому я теперь на «Мираже». Я не знаю, почему тебе это не нравится. Я профессиональная балерина, ты же знаешь.

Воображение Трейса нарисовало ему, как Фиби, одетая только в крошечные кусочки ткани, которые на «Мираже» считались сценическим костюмом, прыгает и скачет перед залом, полным напившихся мужчин. Он сжал кулаки и голосом, похожим на рычание, ответил:

– Потому что тебе не место на этом проклятом корабле.

– Ну, я не согласна. Думаю, здесь чудесно.

Трейс хрипло рассмеялся.

– Только если тебе нравится, когда тебя хватают руками пьяные картежники. Странные у тебя представления о чудесном, котенок.

Фиби покачала головой.

– Ты преувеличиваешь. Я уже говорила с девочками. Здесь не так уж плохо. – Она пожала плечами, подняла руки ладонями вверх, и на губах у нее появилась улыбка. – Кроме того, я очень хочу выступать. Перед мужчинами, я имею в виду. Их внимание меня так возбуждает!

У Трейса закружилась голова. Что, черт возьми, происходит? Перед ним была совсем не та женщина, которую он знал девять лет назад. Сегодняшняя Фиби была агрессивной, и в ее глазах светился сексуальный интерес. Его сердце судорожно забилось.

– С каких же пор? Помню, в колледже ты едва могла говорить с мужчиной, уже не говоря о том, чтобы голышом кривляться перед ним!

Она подозрительно посмотрела на Трейса.

– Я танцовщица, а не стриптизерша, забыл? Это ты стриптизер. Так что если тут кто и кривляется голышом, то не я.

– Да не кривляюсь я, – выкрикнул он и тут же усомнился в своих словах. – Если только чуть-чуть.

И тут Фиби стало очень смешно. Трейс отвернулся, оперся руками на раковину и свесил голову. А Фиби все смеялась.

– Почему я не должна радовать мужчин танцем? Тебе же нравится возбуждать женщин своим телом?

– Не особенно. – Он вздохнул. – Некоторым приходится работать, чтобы была еда на столе. Не у всех есть богатые родители.

Она рассердилась.

– Так знай же, что после колледжа я сама себя обеспечиваю.

– Значит, ты добилась успеха.

Фиби нервно стучала носком единственной туфли по плиткам пола.

– Я не собираюсь чувствовать себя виноватой в том, что у меня родители с деньгами. Поверь мне, это сделало меня зависимой. Я все еще пытаюсь освободиться.

– Слушай, я не хочу пугать тебя, но на этом корабле происходит много вещей, даже близко к которым тебе не захотелось бы оказаться.

Она замерла с тревожным выражением в глазах.

– О чем ты говоришь?

– Обо всем. – Трейс вздохнул. – Ни о чем. Не имеет значения.

Он внезапно почувствовал усталость. Ему захотелось, чтобы все поскорее закончилось и Фиби снова оказалась в безопасности. Это означало, что на нее не будут глазеть подозрительные типы, вроде людей мистера В. Особенно Марторелли по прозвищу Малыш. Лишь от одной мысли об этом человеке Трейс покрывался холодным потом.

– Не могу понять. Я видел, как ты танцуешь, котенок. Ты удивительная балерина, но какая из тебя танцовщица? Я даже не знаю, почему тебя приняли на работу. – Он хотел бы сказать, что она слишком хороша телом и душой, чтобы находиться даже рядом с «Миражом».

Фиби, очевидно, нашла свое объяснение его молчанию. Яростно взглянув, она вскочила и, хромая, прошла мимо него. Распахнув аптечный шкафчик, она выхватила из него необходимое.

– Слушай, все это не имеет значения. Я хочу выступать на сцене и знаю, куда я попала. Моя сестра несколько лет была танцовщицей на «Мираже». Теперь я работаю вместо нее.

Трейс почувствовал, что Фиби не врет.

– Сестра? Та, что приезжала к тебе в колледж?

– До сих пор волнует тебя? Ничего удивительного. – Она гордо усмехнулась, потом наклонилась, чтобы осмотреть палец на ноге.

– Ее имя Тиффани? Она была очень, хм, дружелюбной. Ты познакомила нас в спортивном центре, и, когда оставила нас на минуту наедине, она предложила научить меня такому, что мне до сих пор кажется невозможным с точки зрения анатомии. Я забыл о ней. Даже не знаю, как мне это удалось.

– Она моя сестра, и я люблю ее. Кроме того, она стала спокойнее. – Едва слышно Фиби добавила: – Мне кажется, – затем продолжила нормальным голосом: – Пару дней назад она вышла замуж за хорошего парня.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: