— Не сомневаюсь, Генри. Мы знаем твою работу. Надеюсь, ты будешь осторожен и тебя никто не узнает, — говорит Эрик.

— Де беспокойтесь, вот глядите, — Генри открывает саквояж и показывает комплект профессионального актерского грима.

— Ну а как с американцем? Что будем делать с этим гонщиком? — спрашивает Эрик.

— Предоставьте это мне, — говорит Рауль. — Найдем способ. Если американец откажется платить, он станет, как там говорится, историей. Что до меня, то я предпочитаю шантаж.

Ты не веришь своим ушам — эти люди говорят о тебе!

«Идем, пора возвращаться, — приказывает тебе голос. — Хуберт дожидается твоего решения».

И, даже не поняв, как это случилось, ты оказываешься на балконе рядом с Хубертом. Время словно стояло на месте. Надо выбирать, в каком соревновании участвовать, а теперь тебе известно, что игра может быть нечестной.

Если ты решил вести «феррари» в гонках «Гран-при», переходи на страницу 90.*

Если решил вести «порше» в Альпийском ралли, открой страницу 12.*

68

За рулем i_021.png

69

— Давай жми, — говорит Мари-Лиз, — надо наверстать время.

— Хорошо, — бормочешь ты, сосредоточившись на дороге.

Еще три виража, и ты вписываешься в график. Ты жмешь на акселератор, и «порше» глотает милю за милей.

Однако на следующем повороте тебе приходится нажать на тормоз — дорогу перегораживает машина, возле которой стоят три человека.

— В чем дело? — кричишь ты, высунувшись в окно.

— Выходи, — приказывает Эрик. — А ты, Мари-Лиз, сиди и не высовывайся.

Тебя застигли врасплох, но ты ощущаешь внезапный прилив храбрости. Ты бросаешь взгляд на Мари-Лиз, думая, выходить ли из машины, как тебе приказали, или лучше удрать? Каково бы ни было твое решение, принимать его надо скорее.

Если выходишь из машины открой страницу 100.*

Если остаешься в машине и пробуешь удрать, открой страницу 78.*

70

— Ты рассуждаешь очень разумно для своих лет, братишка. За оставшуюся часть лета многого нам не сделать, но начать можно. Уже несколько лет я чувствую какое-то неудовлетворение, тратя время и деньги на машины. Этим летом я просто не хотел расстраивать тебя.

— Хуберт, ты не только мой брат, ты мой друг и учитель, — говоришь ты.

— Нет, ты тоже кое-чему меня учишь. Твое желание бросить гонки ради трудного дела придает мне сил. Спасибо, братишка.

— Давай собираться, — говоришь ты и представляешь себе область Сихель в Африке: там из года в год наступает пустыня Сахара, выгоняя с родной земли пастухов и крестьян. Нужда преследует их повсюду, куда бы они ни двинулись.

— Давай прямо сейчас пойдем в представительство ООН. Наверное, мы сможем принять участие в осуществлении какого-нибудь проекта орошения. Знаешь, можно бурить колодцы и отводить воду на поля.

— С этого можно начать. А давай останемся еще на один день и посмотрим гонки?

— Нет, надо ехать, — говоришь ты с печалью и сожалением, которые смягчаются ожиданием новых волнующих приключений. Кто знает, что уготовила тебе судьба?

КОНЕЦ

71

— Нет времени останавливаться, — говоришь ты, проезжая мимо машины. — Возможно, это ловушка, подстроенная Раулем и его дружками. Как ты думаешь?

— Не знаю, что и думать, — отвечает Мари-Лиз. — Все эти штучки Рауля ужасно неприятны. Дядю Эрика всегда считали в семье паршивой овцой. Но такое!..

Ты легко выполняешь последний вираж на горном участке трассы. Мари-Лиз подсчитывает секунды, пока вы подъезжаете к контрольному пункту на вершине горы.

— Тормози, приехали! — кричит она.

У складного столика стоят три человека с планшетами. Они рассматривают твой номер, а один записывает его.

— На две секунды раньше. Отлично, без штрафных очков. Поезжайте дальше.

Ты выжимаешь сцепление, и «порше» летит с горы той же дорогой, какой только что поднялся. Следующий контрольный пункт в Италии, за французской границей. Путь туда долгий и трудный. Несмотря на усталость, вам приходится быть все время начеку.

Когда вы снова проезжаете мимо «санбим-тальбота», рядом стоят еще три машины, водитель наклонился над неподвижным телом, лежащим на обочине, несколько человек опустились на колени перед ним. Похоже, что делают массаж сердца.

Переходи на страницу 77.*

72

Оглянувшись по сторонам, ты выходишь на яркое июньское солнце.

— Куда собрался, дружочек? — раздается голос. Это говорит человек со взлохмаченными светлыми волосами. Они напоминают парик, но ты не до конца уверен. Твой взгляд прикован к его ногам. Каблук на одном ботинке выше другого.

— Просто хочу прогуляться, — отвечаешь ты.

— Пойдем-ка лучше со мной, — говорит он, и ты замечаешь у него в руке маленький черный револьвер. Он не шутит.

Пелена вдруг спадает с глаз. Это тот самый человек на мопеде, которого ты видел в Париже! Но было ли это на самом деле? Или только приснилось? Револьвер, однако, вполне реальный.

Ты идешь за ним. Вскоре объявляют твой розыск, а через некоторое время за пределами города обнаруживают твое тело. Твоя смерть кажется совершенно необъяснимой и ее объявляют очередной трагедией в мире гонок.

КОНЕЦ

73

За рулем i_022.png

74

Ты въезжаешь на круг. Это очень хороший трек. На какой-то миг перед тобой возникает картина знаменитых гонок прошлых лет. Ты слышишь, как ревут моторы, переключаются скорости, визжат шины, когда прославленные автомобили делают виражи. Ты слышишь запах бензина и рев толпы на трибунах.

Почти так же внезапно ты возвращаешься в настоящее.

— Что теперь, Рауль? — спрашиваешь ты.

— Я хочу познакомить тебя со своей подругой. Ее зовут Челеста. Она обозреватель «Спортивных новостей» и приехала сюда освещать гонки. Она тебе понравится.

— Вот здорово! А где мы ее найдем?

— Она за вагончиками техпомощи, видишь вон тот? — Рауль указывает на вагончик, возле которого никого нет. Большинство остальных окружено «мерседесами», «альфами», «феррари» и «гордини».

Ты едешь к тому месту, которое он показал. Высокая женщина с каштановыми волосами в белом костюме машет вам рукой и улыбается.

Переходи на следующую страницу.

75

— Это Челеста, — говорит Рауль. Он нажимает на кнопку, и музыка смолкает. Ты испытываешь почти облегчение оттого, что тебя не окружают больше никакие звуки.

Подбегает Челеста.

— Должно быть, вы и есть тот самый американский водитель, о котором мы столько слышали, — говорит она.

Тебя удивляет, что она могла о тебе что-нибудь слышать. Ее голос кажется знакомым, но ты никак не можешь вспомнить, где именно слышал его.

За рулем i_023.png

Переходи на страницу 104.*


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: