— Хотите, я помогу вам с покупками?
— Нет, не хочу, — коротко ответил Джеймс (такая телесная крепость навела его на мысли о гнилой душе или там совести).
— А можно зайти повидать Джосс, сэр?
— Не думаю.
— Вы против?
— Она против. Я в этом почти уверен.
— Мне ужасно, ужасно жаль, — сказал Гарт, сникая. — Я не предполагал, что… у меня не было намерения…
— Не хнычь! — перебил Джеймс, внезапно взбешенный. — За удовольствие бросаться оскорблениями надо платить!
— Она отличная девчонка…
— Это мне известно. А теперь извини, дела.
Он направился к Уолтон-стрит. Гарт с минуту трусил рядом.
— Не могли бы вы хотя бы передать, что видели меня?
Джеймс ничего не сказал на это, но дома, когда они с Джосс разбирали покупки, заметил:
— Я видел Гарта.
— Что он сказал?
— Что хочет зайти в гости.
— Ого!
— А ты этого хочешь?
Джосс постояла с пучком моркови, положила ее на кухонный стол и задумчиво взъерошила волосы.
— Нет, не хочу. Но он пусть продолжает хотеть, я не возражаю.
— Умница ты моя! — Джеймс тоже потянулся к ее волосам.
— Эй! — Джосс ловко уклонилась. — Без фамильярностей!
В этот день (очередной выходной день Сэнди) Джулия сидела в игровой комнате на полу. Джордж и Эдвард карабкались на нее и бессмысленно переползали друг через друга, непрерывно ноя. В последнее время они ныли каждую минуту, а когда не ныли, то хватали ее за руки, прижимались к ногам, выкрикивали детские глупости (вроде того, что не умеют есть вилкой и хотят ложки), не успевали вовремя добежать до туалета и тому подобное, словно все ее кропотливое воспитание исчезло бесследно. По-прежнему чистенькие, они уже не выглядели крепышами, да и одежда, вверенная заботам Сэнди, быстро приобретала какой-то подержанный, даже хорошо подержанный вид: краски блекли, края махрились, ткань скатывалась.
— Осторожно, — тупо повторила Джулия, когда застежка сандалии Эдварда процарапала ей ногу. — Надо быть внимательнее…
Мальчик повалился поперек ее подогнутых ног, больно припечатав колени к полу, и сунул в рот большой палец. Джордж полез на него, упираясь сандаликами ей в лодыжки.
— Тяжело-о-о! — протянул Эдвард очень противным голосом.
— Вот и нет! — тут же опроверг Джордж.
— Тяжело, тяжело, тяжело-о-о! — затянул Эдвард. — Ма-а-ам! Правда тяжело-о-о!
— Тише, мальчики!
Джулия спихнула Джорджа с Эдварда, а Эдварда со своих ног. Поднялась, едва удержав стон, и села на диван, где в более счастливые времена они втроем уютно устраивались для вечерней сказки. Как и следовало ожидать, близнецы поползли следом, наперебой громко взревывая, как мотором.
— Хватит! — с неожиданной яростью прикрикнула она. — Оставьте меня в покое хоть ненадолго!
Они приостановились, но уже через пару секунд Эдвард снова завел свое «врр-врр-вррррр!». Джулия расплакалась.
— Ой, не надо, не надо! — испугался Джордж и бросился обнимать ее, подрагивая губами и подбородком.
Хочешь не хочешь, а пришлось взять себя в руки.
— Простите, мои хорошие!
Ответом были два одинаково опасливых взгляда.
— Мама немного устала… а если честно, устала до полусмерти! Ничего страшного. — Смигнув слезы, она сделала храбрую попытку улыбнуться.
— Не будешь больше плакать? — с сомнением спросил Джордж.
— Конечно, нет. Глупая мама больше не будет плакать.
— Глупая мама! Глупая мама!
— Вот что, — сказала Джулия, вставая, — идемте пить чай. Я сделаю нам всем тосты с мармеладом.
Телефон разразился звонком, и она галопом бросилась снимать трубку. Это мог быть Хью… это должен быть Хью, покончивший наконец с открытием супермаркета — звонит, чтобы сказать, что все прошло в лучшем виде и что он как на крыльях летит домой!
— Миссис Хантер?
— Да, я.
— Вивьен Пеннимэн.
— О! — Губы автоматически сложились в улыбку. — Как поживаете?
— Спасибо, неплохо. Вообще-то я звоню мистеру Хантеру. Можно его на минутку?
— К сожалению, он еще не вернулся. У него сегодня открытие супермаркета в Ковентри, и он…
— Знаю! — перебила Вивьен (в ее голосе не было и намека на дружелюбие). — Мне только что звонили из упомянутого супермаркета, и как раз потому я хочу поговорить с Хью.
— Что-то не так? — в панике спросила Джулия.
— Ничего такого, с чем нам не удалось бы справиться, — с некоторой запинкой ответила Вивьен и добавила мягче: — Так, административная неувязка. Тем не менее прошу, пусть Хью позвонит мне, как только вернется.
— Разумеется!
Когда трубка была положена, Джулия еще с минуту смотрела на телефон. Близнецы толкали стулья с противоположных концов стойки к центру, где находился тостер.
— Только не трогайте нож… — рассеянно сказала она.
Стулья столкнулись с треском, за которым последовал громкий вопль — Джорджу прищемило пальцы.
— Ай! Ай! Аааааай!!!
В попытке освободить брата Эдвард дернул стул, но вбок, еще и проехавшись им по многострадальной руке. Вопли переросли в пронзительный визг. Спеша к месту происшествия, Джулия услышала шуршание шин по гравию. Слава Богу и всем святым, Хью уже дома!
— Кровь! — вопил Джордж.
— Нет, крови нет. Твои бедные пальчики всего лишь ушиблены. Будут синяки, но мы их помажем, и все пройдет. Идем, подставишь руку под воду.
— Я не виноват! Не виноват! — завывал Эдвард.
— Конечно, милый. Это вышло случайно.
Задняя дверь медленно отворилась. Все обернулись дружно и с облегчением. На пороге стояли двое: Хью и шофер машины, присланной за ним из Ковентри, — он поддерживал Хью под мышки, как инвалида. Не успела Джулия испугаться, как ей стало ясно, что Хью всего лишь мертвецки пьян.
Глава 12
— Ох, ради Бога, тише! — простонал Бенджи и схватился за голову.
— Ну а теперь что?
Привязанность, которую Кейт чувствовала к шеф-повару, была щедро сдобрена раздражением. При всех своих недостатках это было милое великовозрастное дитя, однако порой недостатки перевешивали настолько, что хотелось задать дитяти порку.
— Что, что! Двухдневный запой, вот что.
— Как, опять?! Болван! Ты никогда ничему не научишься.
— Вчера был мой день рождения. А ты даже и не вспомнила.
— Как я могла вспомнить, если не знаю, когда он? Между прочим, это тебя не извиняет. Напиваться на собственный день рождения — дурной тон.
— С каких пор? Лично я всегда напиваюсь на свои дни рождения.
— Тем более болван!
Мутный взгляд Бенджи ушел в сторону, в пространство кухни, и постепенно прояснился.
— «Ерши»… — мечтательно протянул он, — «Ерши из текилы»…
— Что?
— Знаешь, что такое «ерш»? Когда смешивают неподходящее пойло. Надо разбавить текилу лимонадом, хорошо потрясти и опрокинуть внутрь, пока играет.
— Что?
— Пока пузырьки не вышли, тупица! Я вылакал десятки таких «ершей». Десятки, десятки и десятки! — Взгляд вернулся к Кейт, стремительно затуманиваясь опять. — К ним так легко пристраститься… ты бы тоже пристрастилась.
— А что, это настолько вкусно?
— Откуда мне знать? Думаешь, я что-нибудь помню? — Бенджи помотал головой, разгоняя дурман похмелья. — Эй, ты что-то неважно выглядишь! Неприятности?
Кейт как раз начала наполнять перцемолку. Рука у нее дернулась, и круглые разноцветные зернышки запрыгали со стола на пол.
— Да все нормально. Я просто не выспалась.
— Хахаль замучил любовью? — заинтересовался Бенджи.
— Нет, — ответила Кейт, хотя отчасти это было верно.
Марк с примерным усердием строил из себя униженного и оскорбленного: то дулся и едва цедил слова, то был даже слишком многословен, обличая ее за неспособность принадлежать ему безраздельно, телом и душой. Он не мог ни понять, ни принять того, что занимает в ее жизни второстепенное место — после Джосс.
— Вообще-то хахаль немного достает, — сказала Кейт, — но это причина не из тех, по которой теряют сон…