— Будь ты проклята! Ты что, хотела убить меня?

— Только при помощи любви, — проворковала она. — Разве это не было великолепно, Риган?

— Который час? — гаркнул он.

— До рассвета еще есть время, — засмеялась вдова.

Он в ужасе ахнул.

— Незабываемая ночь... Что ты на это скажешь? — снова засмеялась немка.

Отчаянно стиснув зубы, Риган поднялся с постели и вынужден был ухватиться за спинку кровати, чтобы не упасть.

— Ты выглядишь настоящим мужчиной! — захихикала Гретхен, наблюдая за тем, как он одевался.

Надев брюки, он взглянул на нее и тихо произнес:

— Я убью тебя за это. Не сегодня и не завтра, но очень скоро. Ты меня понимаешь?

— Но, милый Риган, ты пришел ко мне сам, в свою первую брачную ночь. Я только хотела, чтобы ты запомнил эту ночь, — со страхом ответила вдова.

— Я запомню! — сказал он, открывая дверь. — Можешь не сомневаться, я запомню!

Его угрожающий тон вызвал холодную дрожь в мокром от пота теле Гретхен. Ну что ж, независимо от того, что он сказал, ему это понравилось! Она скорчила гримасу. Какое было представление! Немка сонно вздохнула. Незабываемая ночь...

ГЛАВА 10

Сирена и Калеб бесшумно спустились вниз по решетке, установленной под окном девушки. Когда их ноги коснулись земли, сестра облегченно вздохнула, на радостях прижав к себе голову брата. Слава Богу, их никто не видел! И Джулии теперь можно было доверять; она должна поставить еду в спальню Сирены, если та в течение дня не вернется домой. Горничная сначала была озадачена, когда впервые услышала инструктаж хозяйки, и вопросительно смотрела на ключ, врученный ей. Но Джулия, полюбившая Сирену, не стала ни о чем спрашивать. Да, она отопрет дверь и поставит внутрь комнаты еду. Затем запрет дверь на замок. Нет, фрау Хольц не узнает, что у нее есть ключ. Да, она отдаст его Сирене, когда мефрау вернется...

— Мефрау! Какие странные эти голландские слова, — размышляла молодая ван дер Рис, когда они с Калебом шли через огромный сад поместья. — Сначала я была «юфрау», то есть «сеньорита». А теперь я — «мефрау», или хозяйка. Какое уродливое слово — «мефрау»! Да, я мефрау, настоящая, полноправная хозяйка поместья. И пусть фрау Хольц это учтет!

Ян Ферхоок с лошадьми ждал молодых людей на западной окраине сада.

— Добрый вечер, Ян, — прошептала Сирена. — Тебе не пришлось долго ждать?

— Я гораздо дольше ждал возможности снова выйти в море, капитана, —усмехнулся он.

Калеб, который пару часов назад отвез секретное сообщение Яну, теперь помогал Сирене сесть на спокойную чалую лошадь. Эта и две другие кобылы паслись несколько дней возле бухты, чтобы в любой момент быть готовыми доставить капитану сбратом на место.

Ян ехал впереди, так как Сирена не знала дороги, впервые пробираясь ночными джунглями по направлению к бухте. Наконец они добрались до узкого побережья и приблизились к кораблю. Только один огонек горел на палубе, на корме.

Выкрасить корабль в черный цвет было неплохой идеей. Теперь даже на близком расстоянии фрегат был почти не заметен в темноте ночи.

— Ян, — прошептала Сирена, взбираясь по штормтрапу, — скажи вахтенному, а также остальным членам команды, чтобы все спустились в трюм. Пусть никого не останется наверху. Я позову всех после того, как миную проход в устье реки. Пусть посмотрят на скалы у входа в океан после того, как я одолею эту реку Смерти.

* * *

Оказавшись в своей каюте, Сирена сбросила платье и принялась копаться в огромном сундуке, отыскивая свой морской костюм. С радостью она облачилась в короткие штаны с разлохматившимися краями. Оторвав у рубашки рукава, она надела ее, завязав концы высоко под грудью. Несколько верхних пуговиц не застегивались, и распахнутый ворот открывал длинную шею и даже впадинку между, грудей. Затем она натянула на ноги длинные ботфорты с мягкими широкими голенищами, закрывающими колени, и повязала голову ярко-красным платком, концы которого свободно свисали сбоку. Оглядев себя, Сирена расхохоталась, представив, как явится в этом наряде перед изумленной командой. Пожалуй, любой враг свалится пораженным только от одного вида такогокапитана фрегата.

Она бережно развернула морские карты и принялась их внимательно изучать. Вдруг, вспомнив что-то, Сирена вытащила из-под койки абордажную саблю, которую тут же нацепила сбоку на пояс. Чувствуя себя с оружием уверенней, она вышла из каюты.

Широко расставив ноги, стояла Сирена на капитанском мостике, а руки ее крепко сжимали штурвал. И впервые за все эти недели она испытала спокойствие. Откинув голову назад и подставляя лицо теплому соленому воздуху, который был для нее бальзамом, девушка чувствовала себя вольной как ветер.

Фрегат, выскользнув из бухты, двинулся вниз по бурлящей реке, мимо порогов с пенящейся водой... и вышел в открытое море. Штормило, и Сирене понадобились все ее силы, чтобы удержать в руках штурвал.

«Днем шторм разыграется не на шутку, — подумала она. — Дует довольно сильный ветер с запада, и это нужно учесть». От возбуждения сердце ее учащенно забилось. Представив, как справляется со всеми трудностями, уготованными стихией, Сирена заранее ощутила себя победительницей. Море не сможет одержать над ней верх.

Минут через пять после того, как корабль покинул устье реки, девушка вызвала к себе Яна и поручила ему штурвал.

— Следуй моим указаниям — и проблем не будет, — сказала она. Фрегат то поднимало на гребень волны, то бросало вниз. — Помни: пока стоишь у штурвала, хозяин корабля — ты.

Взяв в руки рупор, она прокричала, перекрывая свои голосом ревущее море:

— Всем наверх! Ложимся в дрейф!

Сирена, появившаяся на шканцах, была встречена громкими возгласами удивления. Инстинктивно она схватилась за абордажную саблю, висевшую на боку, и, держа руку на эфесе, переводила взгляд с одного матроса на другого.

— Давайте поговорим, мужчины. Я — ваш капитан. Оглянитесь назад: мы благополучно миновали пороги в устье реки Смерти. Вы по-прежнему не верите в мое мастерство? Ян, безусловно, сообщил вам, что капитан этого фрегата — женщина, и, возможно, этот факт вызывает у вас недоверие ко мне. Однако сейчас вы должны поклясться в верности мне и этому кораблю. Если кто-то из вас откажется повиноваться мне, он отправится за борт кормить акул. Я с вами откровенна и хочу того же от вас. Вы будете обеспечены хорошим питанием и элем. Всю захваченную добычу вы сможете делить между собой! Есть кто-нибудь, кто не согласен с моими условиями?

Сирена обвела всех испытующим взглядом. Она стояла, слегка расставив ноги, руки — на бедрах, темные волосы рассыпаны по спине.

— Согласен, капитана! —отвечали поочередно матросы.

— Мы клянемся в верности тебе, пока будем служить на этом корабле, — сказал один из них за всех.

Остальные члены команды согласно закивали головами, открыто глядя ей в глаза.

— Отлично, — сдержанно сказала Сирена. — И еще одно. Как вы заметили, я — женщина. И потому желаю, чтобы ко мне относились с двойным уважением: во-первых, как к женщине, а во-вторых, как к капитану. Каждый, кто попытается прикоснуться ко мне, будет вынужден соскребать свои внутренности с палубы!

В подтверждение своих слов она с необыкновенной быстротой выхватила саблю из ножен, сделала выпад и отсекла пуговицу с рубашки одного из матросов. Недоуменно опустив голову, тот увидел свою обнажившуюся грудь, и выражение его лица стало угрюмым.

Сирена отступила назад, и глаза ее сощурились.

— Как твое имя, моряк? — властно спросила она.

— Вуутер, капитана, —ответил он и взглянул на нее дерзко, с вызовом и как будто непристойно.

У Сирены от гнева перехватило дыхание, но, сохраняя внешнюю невозмутимость, она приставила кончик сабли к шее непокорного члена экипажа. Прищурившись, с грозной полуулыбочкой, она приподняла острием клинка подбородок этого матроса и, чуть наклонив голову набок, глядя прямо в выпученные глаза побледневшего Вуутера, произнесла:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: