— Ты ничего не понимаешь, — перебивает тебя Рамона. — Нисколько не сомневаюсь, что директор их прикарманит, если, конечно, мы ему не помешаем.
— Да бросьте вы эту затею, — говорит Грег. — Лично я в ней участвовать не собираюсь.
— А ты что думаешь? — обращается к тебе Билл.
Если ты хочешь совершить налет на кабинет директора лагеря, открой страницу 44.*
Если ты решаешь проявить осторожность и занять выжидательную позицию, открой страницу 45.*
29
Вы с Брюсом направляетесь прямым ходом в аэропорт, чтобы сесть на любой самолет, вылетающий из Каира. Ближайшим оказывается рейс Каир — Стамбул. В ожидании посадки ты размышляешь над тем, что сказал Мустафа. Ты уже не чувствуешь себя таким же веселым и беззаботным, как двадцать четыре часа назад, когда ты спустился с трапа самолета на землю Египта. Ты мало-помалу приходишь к мысли, что деньги, найденные тобой, — это не только свобода и удовольствия, но и большой груз ответственности. Одним словом, тебе есть еще о чем подумать, путешествуя по свету.
30
31
Верный своему слову, Брюс так и не возвращается. Даже полиция не может его найти. Ты никому не рассказываешь о портфеле и кладешь большую часть денег, которые оставил тебе Брюс, на отдельный счет, купив себе на оставшиеся деньги кое-какие вещи, о которых ты давно мечтал.
Однажды, несколько лет спустя, ты идешь с Терезой по одной из центральных улиц и замечаешь, как мимо вас медленно проплывает черный лимузин с затемненными стеклами. Затем он вдруг останавливается, словно поджидая вас. Стекло опускается, и из машины доносится страшно знакомый голос:
— Эй, амиго!
Ты заглядываешь внутрь… Не может быть!
— Брюс, это ты?! — радостно восклицаешь ты.
— А кто же еще, я — единственный и неповторимый, — ухмыляется он во весь рот. — Залезайте в машину.
Вы с Терезой забираетесь к Брюсу на заднее сиденье. Салон машины отделан кожей и плюшем и напичкан всевозможной аппаратурой: телефоном, телевизором, игровой приставкой. Брюса просто не узнать: модная стрижка, шелковая рубашка, сшитая на заказ, золотые цепочки, часы «Ролекс».
— Вот это да! Не слабо! — с восторгом восклицает Тереза, поглаживая рукой роскошную кожаную обивку. — Откуда у тебя все это, Брюс?
— Удачно вложил деньги, — отвечает он, подмигивая тебе. — А вообще-то я начал свое собственное дело. Вы же знаете, как это бывает: богатые стремятся стать еще богаче. Вот и я теперь этим заразился.
Открой страницу 118.*
32
Воспользовавшись телефоном на втором этаже, чтобы никто не смог ничего услышать, ты вызываешь такси и просишь забрать тебя на ближайшем к дому углу. После этого ты бросаешь еще кое-какие вещи в собранную накануне вечером сумку и приносишь портфель. Ты пишешь Терезе записку, что поехал навестить Билла, и оставляешь ее на кровати в комнате сестры.
Тебе удается незамеченным выскользнуть на улицу. Едва ты появляешься на углу, как к краю тротуара подкатывает такси. Ты залезаешь внутрь.
— В лагерь «Кэмп Пайн», — обращаешься ты к водителю.
— Это тот, что в горах? — не верит он своим ушам. — Да туда добираться часа три!
Ты вручаешь ему сто долларов и говоришь:
— Остальные — когда доберемся до места.
Такси несется к горам, а ты внезапно понимаешь, что вся эта поездка — просто какая-то авантюра. Но потом тебе приходит в голову, что ты любишь совершать безумные поступки.
Через три часа такси останавливается у главного корпуса лагеря. Ты платишь водителю все, что ему причитается, и щедро даешь на чай.
— Огромное спасибо! — радостно восклицает он.
Ты отыскиваешь кабинет директора лагеря и спрашиваешь у секретаря, где можно найти Билла. Она просматривает список мероприятий и говорит тебе:
— Он ушел с отрядом траншеекопателей.
— А когда он вернется? — интересуешься ты.
— Вообще-то посетителей мы обычно не пускаем, — предупреждает секретарь, — но если ты постараешься никому не попадаться на глаза, то сможешь увидеть его сегодня вечером, часов в семь, когда отряд вернется в лагерь.
Открой страницу 61.*
33
На следующий день ты звонишь Джин Фейи, и она приглашает тебя приехать в ее офис.
Ты садишься на велосипед и направляешься в центр города. Джин Фейи, на твой взгляд, не очень-то похожа на адвоката — крупная женщина с добрым лицом, да еще и в джинсах.
Она просит тебя рассказать все с самого начала. Внимательно выслушав тебя, она говорит:
— Да, все это выглядит очень подозрительно. Получить обратно то, что попало в руки полиции, практически невозможно. Обычные методы в таких случаях либо не подходят, либо не срабатывают. Мне придется действовать по своим личным каналам. Но если дело примет плохой оборот, нам, вероятно, придется сделать официальное заявление в прессе. Как ты думаешь, ты сможешь пойти на это?
Ты киваешь головой.
— Значит, согласен, — продолжает она. — Поговорим теперь об оплате. Обычно мне платят за каждый час моей работы, но в данном случае я хотела бы получить десять процентов от той суммы, которую мне удастся тебе вернуть. Что скажешь на это?
— Я согласен, радостно отвечаешь ты.
— Тогда я позвоню тебе, как только появятся новости, — говорит она на прощание.
Ты покидаешь офис Джин Фейи с ощущением, что если кто и сумеет докопаться до истины, так это она. И твоя интуиция тебя не подводит. Через две недели она звонит тебе и сообщает: «Кажется, дело стронулось с места. Окружной прокурор начал расследование. В понедельник утром состоятся слушания по этому делу. Ты готов дать показания?»
Ты не задумываясь соглашаешься.
Открой страницу 72.*
34
Ты страшно нервничаешь, но все-таки решаешь рассказать ребятам о деньгах.
— Потому я и приехал сюда, чтобы обсудить с Биллом, как лучше поступить с этими деньгами. Мне очень нравятся ваши идеи.
— Лучше забудь о них, — говорит Грег. — Если речь идет о реальных деньгах, то тебе стоит положить их в банк под большие проценты или купить на них облигации.
— Нет, — возражаешь ты. — Я хочу сделать что-нибудь грандиозное, осуществить какой-нибудь проект, в котором приняли бы участие несколько человек. Ты, Грег, мог бы стать, например, консультантом по инвестициям.
У Грега от удивления глаза лезут на лоб. И тут Рамона спрашивает:
— А может, отнести деньги в полицию?
— Да они просто-напросто оставят их себе, — возражает кто-то.
— Или вернут еще тому жулику, который их потерял.
— Скажи, а какой именно проект ты имел в виду? — обращается, к тебе Билл.
— Я еще точно не знаю, — отвечаешь ты, — но мне хочется, чтобы каждый принял в нем участие, проявил свои способности.
— Что-то вроде моего острова, — говорит Марина. — Лайла будет вести свои передачи, Рамона займется охраной дикой природы, Том станет изучать звезды, Грег будет распоряжаться финансами и так далее. Ну а я буду отвечать за загар.
— А я думаю, нам все-таки стоит купить этот лагерь, — предлагает Билл. — И тогда мы сможем организовать по-настоящему веселый лагерь, куда будут приезжать дети и заниматься кто чем хочет.