Вытащив платок, Арни одним движением вытер их, затем обнял ее и прижал к себе, молча утешая — как всегда.

— Я хотела этого ребенка. — Фейс улыбнулась сквозь слезы. — Несмотря на то, что сейчас просто не представляю, как бы я тогда справилась. Никогда его не забуду — никогда… Знаешь, это был мальчик. — Она сглотнула предательский комок. — Иногда мне кажется, что так было суждено.

— Может быть, — согласился Арни. — Но у тебя, конечно… — Он замолк, подбирая слова.

— Ты хотел успокоить — дескать, будут еще дети, — мрачно сказала Фейс. — Возможно… Если я когда-нибудь решусь снова выйти замуж. — Она кинула взгляд на его лицо. — Роберт бросил меня через год после свадьбы. Я не спешу с новой попыткой.

— Вот как? — казалось, удивился Арни. — Значит, просто не спешишь? Ну, тогда еще есть надежда. — Он решительно прошагал к стойке и нажал на кнопку звонка.

Интересно, что он имел в виду? Фейс пристально смотрела на его широкую спину под серой паркой. Странно, как ему всегда удавалось носить вещи так, что даже практичная и непритязательная куртка выглядела на нем, как строгий деловой костюм? Да, Арни всегда излучал силу и уверенность в правильности всего, что он делал.

Мысли Фейс резко вернулись в настоящее, когда из комнаты администратора вышла пожилая женщина.

— Извините, что задержала вас, — произнесла она. — У нас сегодня такой аврал, едва успеваю дух перевести. Снежная буря, сами понимаете. Все движение на ночь остановлено. — Она улыбнулась Фейс через стойку. — О господи, вы-то, надеюсь, не комнату ищете, а? У нас все забито. Да и во всем городе так же, если верить тому, что я слышала.

Замечательно, подумала Фейс. И что теперь?

Но Арни уже взял все в свои руки и решил возникшую проблему уверенно и весьма находчиво.

— Не стоит беспокоиться, миссис Мелисент, — услышала Фейс, как во сне. — Миссис Броуди — моя сестра. Придется ей ночевать у меня. Не отправлять же ее спать в сугроб, правда? — С этими словами он послал владелице «Гранд-Кули» улыбку, от которой та покрылась краской и защебетала:

— Конечно, конечно! Все в порядке, мистер О'Грэди. Я только сделаю запись в книге.

— Значит, все устроилось наилучшим образом. — Арни повернулся к спутнице с таким невозмутимым видом, что ей захотелось его ударить. — Идем, сестричка.

Фейс раскрыла рот.

— Но… — начала она, — я не могу…

— Не волнуйся, ты не стеснишь меня больше, чем бывало. А где твой багаж?

— Не имеет значения, — быстро сказала она. Багаж был в машине, которая стояла на ремонте в гараже Хьюго. — Арни, я все-таки пойду. Может быть… э-э… успею на последний автобус.

— Дохлый номер, — бросила миссис Мелисент. — Отменены все рейсы.

— О… — Фейс беспомощно посмотрела на Арни.

— Пошли, — злорадно усмехнулся он, прежде чем повернуться и поблагодарить хозяйку.

Фейс не шелохнулась. Сделав два длинных шага, Арни взял ее за локоть и потащил в номер.

— Ради бога, не делай вид, что мы — два подростка, собравшиеся сотворить что-то неприличное на уик-энд, — холодно произнес он.

— Она все равно догадается, что я не твоя сестра, — возразила Фейс.

— Не раньше, чем у местных развяжутся языки.

— Так зачем тогда…

— Затем, моя дорогая сестричка, что миссис Мелисент будет счастлива получить плату за твою постель. — Остановившись, он открыл дверь. — Сюда.

Фейс оказалась в чистой безликой комнате с двумя кроватями. Из груди ее вырвался вздох облегчения.

Арни сардонически смотрел на нее.

— Ты все еще почитываешь те дурацкие книжки?

— Какие книжки?

— Ну, то старье, где добродетельная героиня вынуждена провести ночь в постели порочного героя. В реальной жизни такое случается редко. — Кинув пренебрежительный взгляд на женскую фигуру в мокрой парке, он добавил: — К счастью.

— Вот как? — Фейс с удивлением ощутила его взгляд, прожигающий кожу. — Ты что, нередко заглядываешь в подобные книжки? В них, кстати, куда больше смысла, чем в привлекающих тебя описаниях убийств и прочих безобразиях.

Арни ничуть не смутился.

— Сдаюсь. Да, временами я вмешивался в твой круг чтения.

— Напыщенный осел, — неловко съязвила Фейс.

Он склонил голову.

— Спасибо. Во время оно ты готова была смириться с моей напыщенностью. И даже приветствовала ее как свое спасение.

Скинув сапоги, Фейс села на ближайшую кровать.

— О, Арни, прости, с моей стороны это было ужасно.

— Да? Но вполне в твоем духе. — Он расстегнул парку. — Полагаю, ты ведешь себя по отношению ко мне так, будто я — носитель какой-то неприятной современной болезни или соблазнитель невинных девиц. А может, следует понимать твои слова как попытку загладить вину?

— Я не имела в виду…

— Конечно нет, — прервал ее Арни. — И никогда ничего плохого не имела в виду. Это твоя извечная беда — сначала прыгаешь, а потом смотришь куда. Ну а я уж подберу осколки.

Скинув парку, он сел на другую постель и стал стягивать сапоги. Потом откинулся на подушки, подложив руки под голову, и продолжал:

— Но ведь ты теперь большая девочка. Слишком большая, чтобы тебя отшлепать, слишком взрослая, чтобы тебя извинить. Может, тебе лучше принять сложившуюся ситуацию… — он махнул рукой на обе постели, — как наилучший выход в данных обстоятельствах? И пожалуйста, не смотри на меня, как на ученика Джека-Потрошителя. Я никогда не причинил тебе ни малейшего вреда. Даже в тех случаях, когда ты меня сама сильно провоцировала. И еще одно… — Он чуть приподнялся, опираясь на локоть. — Если бы ты сейчас могла себя видеть со стороны, то поняла бы, что на моем месте даже обезумевший сексуальный маньяк — и то задумался бы.

Фейс заморгала и, вскочив, подбежала к большому зеркалу над комодом.

Арни был прав. Из зеркала смотрела нечесаная, холодная и голодная сиротка, а вовсе не элегантная, хрупкая молодая женщина, каковой она привыкла себя считать.

— О господи! — только и произнесла она, судорожно дергая молнию и успев искоса бросить взгляд на Арни, выглядевшего, как назло, очень привлекательно в своем толстом свитере и обтягивающих джинсах.

Да, перед ней был уверенный в себе бизнесмен — строгий, подтянутый и чертовски сексуальный. Хотя он всегда вызывал соблазн, и Фейс, пусть и неохотно, но признавала наличие в нем особого мужского магнетизма. Даже в те дни, когда он сам себя назначил ее опекуном, надзирателем и критиком, не допускавшим и намека на какие-либо удовольствия. Суровая мужественность Арни изрядно пугала, может быть, именно это и толкнуло ее в объятия безответственного жизнелюба Роберта как раз в тот момент, когда ей отчаянно не хватало простой человеческой привязанности…

Фейс краем глаза ухватила насмешливый взгляд, остановившийся на ее обвисшей от влаги парке.

— Да, такой видик не вдохновил бы и рядового соблазнителя, — побормотал Арни.

— С каких это пор ты перешел в рядовые? — фыркнула Фейс и прошествовала в ванную, чтобы скинуть наконец с себя вымокшую куртку.

Арни поднял бровь.

— Комплимент? — спросил он, когда она вернулась. — Или мне следует понимать это так, что я не иду в сравнение с теми, кто делит с тобой кров?

— Ох, Арни… — Покачав головой, Фейс прошлепала к окну и уставилась на мокрый снег, бушевавший снаружи. — Да нет у меня никого… Целых шесть лет не было.

— Неужели? — Он помолчал, а когда заговорил снова, голос его звучал отрывисто и уже не насмешливо. — Что с тобой было все это время, Фейс?

— Ты не… Это не…

— Не мое дело? Ну спасибо, милая. Может, мое сердце и не разбилось, когда тебя умыкнули у меня прямо из-под носа, но сказать, что я был в восторге от того, как нахальный типчик в черной коже выставил меня перед всеми круглым дураком… Вы передо мной в долгу, миссис Броуди.

Резко обернувшись, Фейс встала спиной к окну.

— Я снова взяла девичью фамилию. Меня зовут Фейс Хайленд, — отчеканила она.

Арни поудобнее устроился на подушках.

— Ну и что с вами было все эти годы, мисс Хайленд?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: