— Джимми, — протянула она, — это мой кавалер, Роб. Разве он не красавчик?

Джимми оглядел Роба с головы до ног.

— Нет. Ты больше в моем вкусе, дорогая.

— Только не твоя дорогая, — весело сказала она, прежде чем сделать следующий глоток.

Девушка закашлялась, как только ощутила терпкий привкус во рту.

— Фу, это было ужасно. Что это?

— Текила, — ответил Джимми.

— Марджори, пойдем, — сказал Роб.

Почему именно ему повезло вляпаться во всё это дерьмо? Просто какой-то ад! И то, как Джимми смотрел на Марджори, вызывало в нем желание выбить из этого ублюдка всё дерьмо, что в нем имелось. Девушка слишком пьяна и наивна, чтобы понимать, что ей не следовало брать выпивку у незнакомцев. Это слишком плохая идея.

— Тебе действительно не следует больше пить.

— Всё в порядке, — сказала она Робу. — Ликер после пива, не волнуйся.

— Это ликер перед пивом, — поправил Роб, собственнически положив руку на спину Марджори. — И в любом случае ты не будешь допивать свой алкоголь. Мы должны вернуться в отель.

Джимми встал — все его пять футов и три дюйма (прим. пер. метр шестьдесят), — и презрительно ухмыльнулся Робу:

— Леди может делать все, что пожелает, друг. Она не твоя жена.

— Ты хочешь устроить драку? — спросил Роб, заглядывая в лицо коротышке. О, он просто жаждал драки. Драка была чем-то, в чем Роб сейчас очень нуждался.

Но странный звук «урп» заставил мужчин остановиться. Роб обернулся и посмотрел на Марджори, которая стиснула пальцами деревянный край барной стойки. Ее лицо побледнело, а кожа покрылась легкой испариной. Девушка моргнула, глядя на Роба.

— Я… мне не очень хорошо…

Потом Марджори повернулась, и ее вырвало к его ногам.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: