Эльза внимательно вслушивалась в слова подруги, ведь ей совершенно не хотелось провалить зачет. Однако повышенное внимание к физике Скарлет длилось недолго. Эльза наткнулась на книгу, непохожую на другие. Она была чуть больше в размерах, толстая, в старинном переплете. Обложка была потрепанной, видно, этой книге больше двухсот лет, что удивило Эльзу, никогда еще Скарлет не встречала таких старых книг. На обложке виднелся выцветший непонятный рисунок, а страницы пожелтели от нещадного времени.

Отложив тряпку в сторонку, Эльза взяла книгу, и спустилась вниз. Люси удивленно посмотрела на нее, не могла же она так быстро закончить.

— Люси, смотри, какая старая книга, — показала Эльза. Хартфалию удивил вид этой вещи, что такая старая и потрепанная книга делает здесь?

— Она не похожа, на другие. Интересно, какого года эта книга, — поинтересовалась Люси, присаживаясь на пол, рядом с Эльзой.

Положив книгу на пол, Эльза аккуратно ее открыла. На титульном листе, что удивило девушек, не было года выпуска и названия издательства. Там даже автора не было. Первая страница содержала непонятные символы, не похожие на родной английский язык*. Страница была датирована 1586 годом, что заставило испытать Эльзу и Люси новую волну удивления. Получается, эта книга, а точнее чей-то дневник, был начат в конце шестнадцатого века. Тогда получается, ему более четырехсот лет**!

Страницы книги были исписаны в ручную непонятными символами, плюс практически каждая третья страницы датировались определенным днем и годом, а значит можно смело сделать вывод, что это именно чей-то дневник.

— Это руны? — Спросила Эльза, интересуясь, на каком же языке написан дневник.

— В основном латынь, но некоторые рунические слова и даже предложения здесь присутствуют — ответила Люси, — мама учила меня латыни, а, так же, руническому языку. Я не очень хорошо ее слушала, поэтому большую часть, наверное, не смогу перевести. — Пояснила Люси.

— А прочесть сможешь?

— Да, правда, не ручаюсь за правильное чтение. — Улыбнулась Люси, листая страницы. Даты следовали одна за другой, а вот год сменился лишь через сорок страниц.

Люси перелистнула еще пятьдесят страниц, оказавшись на странице, датированной 1589 годом. Почерк на этой странице показался ей разборчивее, чем на предыдущих, хотя это был один и тот же почерк.

— Тааак, тут говорится о предстоящем переезде… а, нет, переезд уже состоялся. Человек, которому принадлежит этот дневник, явно девушка, она пишет о своих переживаниях на счет… кажется, на счет подруги. А так же свои переживаниях, — Люси перелистнула страницу, затем еще одну, и еще. Остановившись на декабре этого же года, девушка зачитала вслух свой перевод на английский — Я обеспокоена чувствами, которые испытываю к одному из инквизиторов нашей страны, еще больше меня волнует, что он испытывает ко мне. Так же я пекусь о своей дорогой подруге. У нее завязался роман с… — Люси на минуту остановилась, пытаясь припомнить, что означает слово, написанное на листе. Поняв, что не помнит его значения на английском, девушка начала переводить дальше, — в общем, роман с инквизитором. Сегодня моя подруга призналась мне. Какая-то новость, не могу разобрать, что написано, — Люси перешла на другой абзац, — моя подруга вступила с ним в… какую-то связь. — Люси просмотрела последующие абзацы глазами, пытаясь понять, что за связь, — насколько я поняла, подруга этой девушки, от лица которой я читаю, вступила в половую связь с инквизитором.

— Ууу, наверное, чересчур честная была девушка, ведь инквизиторы во всех видели еретиков и ведьм, — хмыкнула Эльза. Люси кивнула. Она прекрасно знала из курса истории, что каждого второго жителя Фиора в средневековье обвиняли в колдовстве. А тут сам инквизитор, и девушка. Как только он ее не заподозрил? Хотя, может она была из знатной семьи?

Люси перелистнула еще сорок, или пятьдесят листов, попадая на апрель 1590 года.

— Я испытала приятное и… чудесное чувство, — переводить слова было трудно, поэтому Люси требовалось время, чтобы перевести слова правильно, сформулировав их в понятные предложения, — Джудо любит меня, как девушку, и я люблю его. Моя любимая подруга вышла замуж за инквизитора. А сегодня она удивила меня новостью. Снова что-то непонятное, — Люси пробежалась по предложениям и, наткнувшись на то, что могла перевести, зачитала — она ждет ребенка.

Люси перелистнула еще несколько страниц, оказавшись на последней странице книги. 1590 год. Декабрь.

— Последние события были просто ужасны. — Переводила Люси. Хартфалия замолчала на несколько минут, видимо, обдумывая, как лучше сформулировать перевод прочитанного предложения. Некоторые слова были ей не ясны и незнакомы, но по смыслу самого контекста можно было догадаться, о чем идет речь — Джудо обвинил меня и мою подругу в черной магии, содействии с дьяволом и отказался принять нашего ребенка. Завтра представители Святой инквизиции придут за мной, и моей бедной подругой, которая недавно родила замечательную, здоровую дочь. Они отправят нас на суд. Но у меня есть план, относительно нашего побега. Буду молиться, чтобы все получилось. — Закончила Люси.

— Эти инквизиторы обвинили своих жен в колдовстве и отказались от детей? — Сухо спросила Эльза.

— Жестокие были времена. Эльза, тут, на форзаце есть надпись из рун. — Указала Люси на надпись.

— Перевести сможешь? — поинтересовалась Эльза.

— Нет, я знаю только, как это читается. — Ответила Люси и начала читать.

Ее произношение было четким, Люси старалась выговаривать каждое слово правильно, но это занимало некоторое время, поэтому читала она медленно. Дойдя до конца, Люси поёжилась от внезапно снизившейся температуры. За окном сверкнула молния, прогремел гром, хотя погода была замечательной, не предвещающей грозы. Резко потемнело, а Эльза и Люси начали терять сознание, проваливаясь в темноту. Они не ощутили под собой пола, как будто падали в небытие.

*Судя по тому, что Люси писала письма матери на английском языке в аниме, и вывески на всяких забегаловках так же были на английском, я сделала вывод, что для всех них родной язык английский.

** В самом деле, если посчитать, получится 427 года. Это ненамного больше четырехсот, поэтому я округлила.

Глава 3. Знакомство с захолустными улочками, проспектом «Жасмин», странной старушкой, а так же памяткой «как выбраться из леса, если не помнишь, откуда пришел»

Солнце зашло за горизонт, уступая время ночной темноте и тишине. Казалось, Магнолия обрела приятный ночной покой, ведь на улицах и проспектах никого не было. Можно было подумать, будто весь город уснул, однако такое мнение ошибочно, ведь, как в любых городах, в Магнолии есть увеселительные заведения, обитатели и посетители которых ведут разгульную жизнь. Конечно, сейчас там было не так людно, как днем.

Если присмотреться получше, так же можно разглядеть свет в окне гостиниц, управляющие которых еще не закончили работу.

А в самые захолустные улочки тишина и темнота пробрались еще раньше. Там и днем было не особо людно и тихо, а ночью и вовсе, атмосфера, как на кладбище. Жуткая и пугающая. А если еще и послушать рассказы о всяких злых духах и ведьмах, так и вовсе в обморок можно свалиться. После таких вот историй, в которых ведьмы околдовывали бедных людей, заблудившихся в темных переулках, и дьявола, который забирал душу, утаскивая в Ад, любой неожиданный шорох мог почудиться в тишине и темноте жутчайшей опасностью, хотя реальной причиной этого шороха являлось какое-нибудь животное, пробежавшее мимо. Людям не приходило в голову, что они могут заблуждаться в своих убеждениях, для них все эти сказочные персонажи и истории были реальностью. Науки, например физика, которая могла объяснить глупым людям, что летать на метле и превращаться в кошек, вступать в сношения с дьяволом и тем самым получать от него силу — это все бред, только начинала свою деятельность. Именно поэтому доводы священников были построены на суеверии.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: