То, что произошло потом, было похоже на сцену из второсортного фильма. Сначала Робин застыл на месте, покрывшись малиновой краской, а в следующее мгновение блюдо с бутербродами оказалось на полу, с грохотом разлетевшись по натертому дубовому паркету.
Какая-то женщина завизжала:
— Мое платье! Он выбил у меня из рук стакан!
Потом поднялась страшная суматоха. Кто-то кинулся подбирать бутерброды, крича:
— Осторожно! Здесь повсюду битое стекло! Где этот недотепа, который все это устроил?
Появилась служанка с совком и веником, и вскоре беспорядок был убран. Женщину, которой испачкали платье, увела с собой миссис Рандт. А Робин исчез.
Саймон глубоким голосом окликнул Мэнди с другого конца зала:
— Ах, вот же она, Никола. Мэнди, у нас для вас новости.
Они шли ей навстречу, взявшись за руки, как счастливые любовники… или как старые друзья.
— Никола, познакомься, это Мэнди Фенн. Мэнди… Никола Марсден.
Искренние голубые глаза посмотрели на Мэнди, девушка протянула ей руку и сказала спокойным, дружелюбным тоном:
— Как поживаете, Мэнди? Я слышала про вас много рассказов из уст юного мистера Пипа. Мы принесли вам от него весточку: он страшно горюет, что не увидит вас в вашем новом вечернем платье. Так, Саймон?
— Совершенно верно.
Мэнди пыталась собраться с мыслями.
— Мне придется надеть его завтра снова, специально для Пипа.
Саймон сделал кривую мину:
— Тогда он не заснет сегодня полночи, будет ждать этого момента. Я предлагаю отвезти вас к нему немедленно, вот только пойду поздороваюсь с хозяином и хозяйкой и выпью чего-нибудь, а потом доставлю вас в «Дауэр-Хаус», чтобы Пип мог вами полюбоваться. Чтобы не волновать миссис Доббин и самого Пипа, может быть, приедем сюрпризом? Идите возьмите свое пальто.
Через несколько минут она уже шагала рядом с ним по открытой площадке перед домом, где рядами стояли припаркованные машины.
— Мне пришлось оставить машину сбоку. Нигде не мог найти места, — сказал Саймон.
Он открыл ей дверцу, затем сел за руль.
— Сначала надо оглядеться, — пробормотал он. — Не хочется заехать в клумбу с геранями.
Он включил фары и вдруг воскликнул «Черт!», не в силах сдержаться.
Свет фар ярко осветил две фигуры, слитые в объятии, на фоне темных кустов. Мужчина стоял наклонив голову, и на свету были ясно видны его светло-золотистые волосы. Девушка жадно прильнула к нему, обхватив руками за шею, ее черное платье сливалось с его темным вечерним костюмом.
Через секунду они исчезли в темноте.
— Черт, — снова выругался Саймон, заведя наконец мотор и подавая машину задним ходом.
Автомобиль со скрежетом вылетел на асфальтовую дорожку, за ворота и на улицу.
Они проехали полмили до «Дауэр-Хаус» в полном молчании. Саймон выключил зажигание и сказал:
— Это был ваш Робин, да?
— Да.
— Я бы не стал относиться к этому слишком серьезно, — продолжал он. — Ведь не всегда в этом виноват мужчина, к тому же сегодня было слишком много шампанского.
Она промолчала. Как она могла рассказать ему про темный страх, словно заливавший ее изнутри, поглощая все?
Саймон вышел из машины и открыл Мэнди дверцу. Она не шелохнулась, и он мягко спросил:
— Может, действительно сейчас лучше не ходить к Пипу? Я постараюсь его успокоить, придумаю что-нибудь.
Мэнди перевела дыхание. Горло ее сжалось.
— Нет, я пойду, — проговорила она с трудом и улыбнулась. — Не могу разочаровать Пипа только потому, что мой жених целовался на танцах с юной красоткой, правда ведь?
О, если бы дело было только в этом, думала она, поднимаясь по лестнице вслед за Саймоном. Она не могла выбросить из головы взгляд Робина, его лицо, когда он увидел перед собой Николу Марсден… это было лицо человека в отчаянии, лицо человека, загнанного в ловушку.
Пип упорно сидел на постели, тараща сонные глаза.
— А, пришли наконец, — с удовлетворением сказал он. — А я вас ждал.
Мэнди покрутилась перед ним, демонстрируя свое платье, широкая желтая юбка красиво кружилась у ее ног.
— А теперь танцуйте… вдвоем, — скомандовал довольный Пип.
Мэнди беспомощно посмотрела на Саймона. Он слегка поклонился ей и сказал самым серьезным тоном:
— Могу я пригласить вас на танец, мисс?
— Я… я не очень хорошо танцую.
— И я тоже. Но надеюсь, наш юный друг будет к нам не слишком строг?
Он вопросительно взглянул на Пипа. Тот явно был очень горд тем, что Саймон обращался к нему как к взрослому, хотя и не совсем понимал, о чем идет речь. Мальчик усмехнулся и поощрительно захлопал им в ладоши.
Когда Робин только еще собирался вернуться в Англию, Мэнди, готовясь к его приезду, предусмотрительно взяла несколько уроков танцев. И теперь, когда Саймон вел ее по комнате, кружа в каком-то подобии быстрого степа, она легко следовала за ним, приноравливаясь к его хромоте.
— Благодарю вас, — не менее торжественно откланялся он, отпуская ее. — Вот не думал, что мне еще доведется потанцевать, к тому же с таким удовольствием. — Он присел на край кровати Пипа и сказал: — Видишь, старина, даже мы, хромоножки, можем иногда не отставать от прочих, если как следует постараемся.
— Но тебе Мэнди помогала, — отметил Пип.
— Да, и я этого не забыл, — кивнул Саймон.
После этого Пип позволил уложить себя спать, подоткнуть со всех сторон одеяло, и Мэнди увидела, что он заснул прежде, чем она включила ему ночник.
Саймон ждал ее внизу.
— Идите выпейте чего-нибудь, потом я отвезу вас назад, — сказал он и повел ее в свой кабинет, не дожидаясь ответа. — Это вас подкрепит. — Он наливал ей что-то в бокал из стеклянного графина. И вдруг воскликнул: — Воды нет! Вот я задам этой миссис Доббин!
Он пошел на кухню. Мэнди, оставшись одна, стала рассматривать гравюры и рисунки, висевшие на стенах. Что угодно, лишь бы не эта ужасная сцена в темном саду, которая так и стояла у нее перед глазами.
— Нравятся?
Она не заметила, как вернулся Саймон.
— Мне… нет, не очень. Военные гравюры такие мрачные. Но мне нравятся вот эти, фантазии. Подсолнечник с солнцем и пляж в Димчерче…
— Ага, вот как! Я, кажется, не приглашал искусствоведа в свое скромное холостяцкое жилище.
Она вспыхнула:
— Ну что вы, я вовсе не то имела в виду. Просто в свое время много бродила по галереям. Это было недорого и приятно.
— А кому еще из современных художников вы отдаете предпочтение, кроме Нэша?
Она кинула на него осторожный взгляд, но в серых глазах сейчас не было насмешки. Мэнди подумала: «Он старается меня отвлечь… от той сцены, что мы видели… какой милый».
— А… — Она задумалась. — Моне, конечно, с его чудесным цветом. Дафи. Он такой яркий и веселый. Пауль Клее довольно мил, эти его грустные маленькие человечки…
Он одобрительно кивал в такт ее словам, пока она по пальцам перечисляла имена.
— А Пикассо? — напомнил он.
Но Мэнди отрицательно покачала головой:
— Нет, терпеть его не могу.
Саймон тихо улыбнулся:
— Я так и думал. Однако я думаю, вам должны понравиться некоторые его работы. У меня есть альбом репродукций, как-нибудь покажу вам. А теперь будьте умницей и допивайте свой бокал.
Она залпом выпила то, что он ей протянул, и напиток обжег ей горло.
— Хотите придать мне мужества?
— Время от времени нам всем это бывает нужно, — сказал Саймон просто, ставя на поднос оба стакана.
Мэнди посидела не двигаясь. «Возвращаться! — думала она. — И снова видеть Робина и ту девушку! Нет, это невыносимо!»
— Наверное, с моей стороны это трусость, — слабо проговорила она, — но что, если я попрошу вас отвезти меня прямо домой?
Саймон ответил не сразу. Потом спокойным голосом, безо всякой интонации сказал:
— Полагаю, головная боль до сих пор может служить уважительной отговоркой для дамы. А трусость тут вовсе ни при чем, если учитывать обстоятельства. Я извинюсь за вас перед хозяевами.
— Вы очень любезны, — прошептала Мэнди, когда за ними захлопнулась парадная дверь и они шли к машине.