— Я оставлю тебе твоё золото, если ты поможешь мне найти Шэннон и её семью, — сказал Финн. — Да и мне нужно знать твоё имя.

Маленький человечек сжал губы. Наконец, застонав, он пробурчал сквозь стиснутые зубы, — Шеймус.

— Шеймус, а дальше?

— Просто Шеймус. Нас не так много, чтобы была необходимость иметь фамилии.

Финн кивнул.

— Хорошо. Теперь, говори, как мне отыскать Шэннон Айриш.

Шеймус вздохнул.

— В последний раз, когда я её видел, они плыли на рыбацкой лодке в сторону запада.

Финн сузил глаза.

— И почему это звучит так, славно они никогда не вернутся?

Маленький человечек отвёл взгляд и пожал плечами.

— Думаю, ты вспомнишь намного больше, если я за одну твою ногу возьму, а за другую дёрну.

Шеймус не отреагировал.

— Хммм. Что, нога не так уж и ценна? Возможно мне стоит выколоть твои глаза и сбросить их со скалы, так, что ты больше никогда не увидишь своё золото.

Лепрекон сморщился.

— Ты не посмеешь…

Финн поднял подбородок.

— Отчаянный мужчина, которому нечего терять, идёт на крайние меры. Если ты что-то знаешь, тебе лучше рассказать или готовься попрощаться со своими глазами.

— Нет. Не делай этого. Я все расскажу.

После недолгих раздумий, Шеймус признался.

— Мы лепреконы посадили их на лодку и отправили в плавание. Я не знаю, где они сейчас.

Финн стиснул зубы и пытался сдержать гнев в узде. Лепрекон знал больше, чем говорил.

— Ты обладаешь магией? Сможешь увидеть их, если закроешь глаза или что-то в этом роде?

Шеймус почесал щеку, заросшую щетиной.

— Сначала, отпусти меня, и затем я скажу, что вижу.

Финн рассмеялся.

— Тебе бы этого хотелось, не так ли? — Он был осторожен и не использовал слова «Я тебя освобождаю». Даже со словом «если» в начале. — Уверен, ты тут же исчезнешь в тоннеле и прихватишь своё золото.

Шеймус выглядел так, будто пытался топнуть ногой. Или предпринимал последние попытки освободить ноги.

— Если я сделаю, как ты хочешь, то ты должен отпустить меня.

Финн обдумывал эту мысль. Он решил, что это хорошая сделка — если это позволит ему отыскать Шэннон.

— Продолжай.

— Откуда мне знать, что ты не заберёшь мой горшочек с золотом и не бросишь меня здесь, как только я расскажу, что вижу?

— Во-первых, мне не нужно твоё чертово золото. Во-вторых, мне не утащить его отсюда без чьей-либо помощи, а это предполагает, что я уйду и вернусь. За это время ты уже покинешь это место. В-третьих, я человек слова, и я даю тебе своё слово.

Шеймус гладил бороду и смотрел в пустоту. Наконец, он произнёс, — Ладно. Я верю тебе, но знай, если попытаешься украсть мое золото, я найду тебя. И лепреконы могут быть весьма изобретательными, когда дело доходит до людей.

Финн не стал указывать, что если он солжет, то не отпустит лепрекона, и ему не придётся далеко ходить, чтобы «искать его». Он хотел, чтобы маленький человечек доверял ему полностью.

Лепрекон сделал несколько глубоких вдохов и закрыл глаза. Молчание затянулась настолько долго, что Финн забеспокоился, что тот уснул.

Наконец он распахнул глаза.

— Я видел младшую Айриш, идущую вдоль кирпичного здания. На улице высажены деревья, а по дороге ездит много машин. Я бы сказал, она в городе со своей сестрой.

Финн задумался, почему их брата нет рядом с ними, но он выяснит это позже. Прямо сейчас он заставит маленького ублюдка сузить поиски.

— Они могут быть в любом городе мира. Нужно больше информации.

Шеймус пожал плечами.

— Больше ничего не вижу.

— Рассказывай все, что видел. Должна быть подсказка.

Маленький человечек вздохнул.

— Я видел знак. На нем написано «Ограничение скорости» и внизу цифра «30».

— Не похоже на километры.

— Нет. Думаю, они добрались до Америки.

Финн фыркнул.

— Не благодаря вам.

— Я сделал, как ты велел. Ты обязан отпустить меня.

— Ещё нет. Мне нужно больше деталей, чтобы найти её.

— Что например?

— Например, о каком городе Америки ты говоришь?

Шеймус отчаянно вздохнул.

— Я не знаю. Я больше ничего не видел.

— Думай лучше.

Когда информации больше не поступило, Финн потянулся к своему снаряжению.

— Посмотрим. Эти крючки выглядят так мило.

Шеймус вскинул обе ладони.

— Стой. Я сдаюсь, — замахал он. — Ладно. Ладно! Я ещё кое-что видел.

— И что же?

— Уличные знаки. На одном написано «Массачусетс Авеню», а на другом «Кембридж и МТИ [19] направо».

Наконец-то. Финн хорошо знал американскую карту, чтобы понять, что они в Бостоне, штат Массачусетс, самом северном городе Америки.

— Похоже на Бостон?

Шеймус выглядел обнадеживающе.

— Думаю, да.

— Я должен быть уверен. Почему бы тебе не вернуться в видение и не пройтись по городу?

— Чтоб ты знал, у меня от этого очень сильно болит голова.

— А ты знаешь, как будет больно от выколотых глаз…

— Хорошо! — Шеймус злобно зыркнул на Финна. — Я сделаю.

«Я не очень жажду выкалывать ему глаза, но он должен верить, что я поступлю так, если он не будет подчиняться мне».

Шеймус закрыл глаза и произносил названия со знаков.

— Бикон Стрит, Кембридж, Массачусетский технологический институт…

Финн проверит указатели позже, но он на сто процентов уверен, что лепрекон видит улицы Бостона.

Глава 6

— Спасибо, что принесли мою гитару так быстро. А-то я начал чувствовать себя голым, — обратился Рори к сёстрам, закончив настраивать гитару, и лукаво поднял брови на Эмбер.

Девушка закатила глаза.

— Вы все забрали? — спросил он.

— Не беспокойся, — ответила Шэннон. — Твои драгоценные аккордеон, бойран и вистл[20]  наверху.

Он усмехнулся.

— Я всегда знал, что могу рассчитывать на вас.

«Он на всём этом играет?» Эмбер была больше, чем впечатлена.

— Полагаю, у вас есть ещё вещи, — сказала она, надеясь, что они ответят «нет».

Все семейство уставилось на неё.

Шэннон моргнула первой.

— Это не вещи, дорогуша. Наша музыка — часть нас. Оставить мою арфу, это словно отнять у меня руку или ногу.

Эвтерпа кивнула.

— Как же я вас понимаю. — Она сидела рядом с Эмбер на диване и вцепилась ей в руку, словно возбужденный подросток на рок-концерте. — Не могу дождаться, когда услышу их игру.

Эмбер вздохнула. «Ну почему мне досталась именно Муза музыки?». Эмбер было интересно послушать, как они играют, но она могла потерпеть до их выступления в чайной. И тогда бы этот абсурд закончился.

— Первая баллада посвящена нашему дому, — объявил Рори.

Его сестры торжественно кивнули.

Шэннон присела на подоконник и притянула к себе арфу. Хлоя осталась стоять и прижала к губам флейту. Сев с другой стороны подоконника так, что Хлоя стала замыкающей, Рори ударил по струнам, и полилась музыка, и сестры плавно вплелись в это чудо. Когда все три инструмента заиграли гармонично, музыка была такой насыщенной, словно жила своей жизнью. Эмбер должна признать, что игра этой троицы, просто поразительна. Затем Рори запел своим глубоким басом.

«Битва при Баллихоо была длинна и кровава,

Но захватчики были побеждены

нашим славным королем.

Никто не знает, как долго они сражались. Это длилось много дней.

Но все было напрасно, нашествие недругов ослабило нас.

Говорят, время лечит все раны, и наша священная земля исцелилась.

Но все же время победило то, что не смогли войны, и королевство распалось…»

Раздался стук в дверь. Музыка затихла. Эмбер поднялась и направилась открыть дверь.

На пороге стояли хозяева.

— Простите. Музыка была слишком громкой? — в надежде спросила она.

вернуться

19

Массачусетский технологический институт

вернуться

20

музыкальный инструмент из Ирландии, диатонический духовой свистковый инструмент с шестью отверстиями


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: