Он погладил ее по щеке.

— Ты красавица.

Она не знала, что ответить на это. Она просто лежала, приоткрыв губы, думая, что делать дальше.

Без предупреждения, он наклонился и поцеловал ее. И это был не просто чмок и все. Он накрыл ее губы своими в страстном давлении. Затем открыл рот и поймал ее нижнюю губу своими полными, мягкими губами и потянул… но лишь слегка. Затем проделал те же ласки с верхней губой.

Это было потрясающе. Она не могла не вернуть ему его чувственный поцелуй. К ее собственному удивлению, она просунула язык ему в рот. Когда их языки встретились, они начали танцевать в медленном и страстном танго.

Он обнял ее за шею и притянул ближе к себе. Она обняла его за широкую спину и наслаждалась его теплом. Давно уже никто не держал ее в объятьях, словно она много значила для кого-то.

Но это ничего не значит. Не может.

Она убрала язык. Когда он не прекратил поцелуй, она положила руки ему на грудь и слегка толкнула.

— Это было прекрасно, не правда ли?

Она молчала, не могла придумать, что можно возразить.

— Ага, так и есть. И… неожиданно.

— Подобные неожиданности делают жизнь интересней. — Он убрал волосы от ее лица таким нежным прикосновением, что она чуть не застонала.

Он наклонился к ней и снова продолжил свою медленную пытку. Она обвила его шею руками и позволила ему стереть все напряжение последних сорока восьми часов.

Ладно, жизнь была интересной. И становилась ещё более интересной с каждой минутой.

* * *

Конлан Айриш вошел в дом в Белфасте, который делил с двумя братьями.

— Эйден! Эйган! Где вы? У меня офигенные новости о наших кузенах-бастардах.

Сначала появился Эйган.

— Что за кузены-бастарды? У нашего папаши была любовница, о которой мы не в курсе?

Конлан раздраженно выдохнул.

— Нет, идиот. Я имел в виду чертово оскорбление. Я говорю о Рори, Шэннон и Хлои Айриш. Наших кузенов-воришек.

— А что с ними? — спросил Эйден, выходя из кухни и вытирая руки полотенцем.

— Они бросили замок открытым и незащищенным, и никто не представляет куда они делись.

Братья переглянулись. Эйган почесал голову.

— Откуда ты узнал?

— Я только из паба. Все только и говорят о замке на скалах в Баллихоо, который появился из ниоткуда.

— И ты думаешь, что это наш замок?

— Кто такое говорит? — воскликнул Эйган. — Это авторитетный источник?

— Церковник для тебя достаточно авторитетен? Некий Отец Джозеф приехал сюда навестить нашего Отца Бенедикта.

— Полагаю, у него нет причин лгать, — пробурчал Эйган. — Значит… замок, построенный на скалах, появился в Баллихоо. Все верно?

— Это означает, что лепреконы больше не скрывают его. — Эйден скрестил руки на груди. — Интересно, что случилось?

Конлан пожал плечами.

— Возможно, это недоразумение. Возможно, кузены Айриши оскорбили мелких шишек.

Эйден усмехнулся.

— Ага. Они могут сделать это, просто неправильно дыша.

Конлан покачал головой.

— Долбанные лепреконы. Такие обидчивые. Последнее, что я слышал, кузены переехали в домик смотрителя. Какой-то бред, что они не хотят пользоваться крыльями, чтобы добираться до замка. Думали, что они вызовут панику или что-то вроде.

— Я был так молод, когда мы покинули юг Ирландии, что даже не помню, как выглядит замок, не говоря уже о том, где он находится, — сказал Эйден.

— Да уж. — Конлан почесал затылок. — Я был старше, но едва помню его. Наша мама так боялась, что нас убьют за грехи отца, что вышвырнула нас оттуда, как только овдовела.

Эйден усмехенулся.

— Если наше родовое гнездо обнаружено и не охраняется, мы, наконец, можем поехать туда и увидеть его. — Ухмылка стала коварной. — И говоря «увидеть его», я подразумеваю — ограбить.

Конлан рассмеялся.

— Я никогда не участвовал в старом добром грабеже. По словам нашей дорогой, усопшей няни, в замке полно сокровищ.

— А она откуда знает? — спросил Эйган.

Конлан пожал плечами.

— Слуги всегда знают, что творится вокруг.

Эйден хлопнул кулаком по ладони.

— Теперь, когда замок обнаружен и не охраняется, мы должны пойти и взять то, что принадлежит нам по праву.

Эйган нахмурился.

— Не удивлюсь, что кузены просто переехали в другой дом и все еще живут поблизости.

— Если так, то мы сможем справиться с ними. Беспокоиться нужно только о Рори. Две девушки не станут противостоять нам троим, — сказал Эйден.

— Ах, не надо недооценивать дам. Даже ребенком Хлоя была драчуньей. Сейчас они, должно быть, уже взрослые женщины — и к тому же драконы. В конце концов, прошли сотни лет, когда мы в последний раз видели их, — предупредил Конлан братьев.

— Всегда удивлялся, как отец мог проиграть своему брату, — почесал голову Эйган. — Он был больше и сильнее.

— И моложе, — добавил Конлан.

— Полагаю, наш дядя хитростью одержал победу. Но без доказательств и живых свидетелей, мы никогда не узнаем правды, — произнес Эйден сквозь зубы.

Эйган улыбнулся.

— Возможно, в замке мы обнаружим подсказку.

— А может, лепреконы знают! — воскликнул Эйден.

— Есть только один способ это выяснить, — сказал Конлан.

Эйден кивнул.

— Похоже, нам предстоит путешествие в Баллихоо.

Эйган выпучил глаза.

— И покинуть безопасный Ольстер?

Конлан фыркнул.

— В случае, если ты не заметил, Ольстер не всегда был безопасным.

— Он достаточно безопасен для нас, — настаивал Эйган.

— Ладно. Ты останешься здесь, — сказал Эйден. — Одному из нас, в любом случае, придется остаться здесь — если вся эта история уловка, чтобы выманить нас из дома и захватить наш бизнес по производству виски.

— Отличная идея, — произнес Конлан. — Эйден и я отправимся, как только сможем. Туристы и жадные местные могут вынести наши реликвии, пока мы тут болтаем.

— Пойду паковать чемодан. Какое оружие стоит взять? — спросил Эйден.

— Нашего огня достаточно. Давай отправимся налегке и оставим место в нашем багаже. Если история — правда, то мы заберем столько наших сокровищ, сколько сможем запихнуть в чемоданы, а затем вернемся за остальным.

— Отличная идея, — согласился Эйган.

— Возможно, мы сможем вернуть замок, который был потерян в войнах много столетий назад, — добавил Эйден.

Эйган кивнул.

— Отец бы нами гордился.

Конлан погладил подбородок.

— По пути мы обдумаем неожиданную атаку. Если наши кузены из Баллихоо все еще там, они не узнают, кто напал на них.

Глава 9

«Мэйдэй, Мэйдэй, Мэйдэй!»

Эмбер прервала поцелуй.

— Черт возьми! Только не сейчас…

Рори отодвинулся, глядя на нее озадаченно.

— Я зашел слишком далеко? Не думал, что мои руки могут начать блуждать, но они иногда позволяют себе вольничать. Если так, приношу свои извинения.

— Нет, нет. — Она поспешно села. — Дело не в этом. Мне… Мне нужно срочно уединиться. Можешь дать мне пару минут?

Рори встал.

— Конечно. Я буду прямо… В общем, ты знаешь, где я буду. — Он усмехнулся и покинул ее спальню, закрыв за собой дверь.

— Говоря о плохом моменте… Лучше бы это была настоящая чрезвычайная ситуация в воздухе, — пробурчала Эмбер.

Без дальнейшего промедления, она исчезла.

Быстро оценив ситуацию, у Эмбер замерло сердце. Пилот и второй пилот были без сознания.

— О нет! Стюардесса пытается посадить самолет, — прошептала Эмбер. — Мой самый страшный кошмар.

Она наклонилась над плечом испуганной женщины.

— Ты справишься, — произнесла она. — Сообщи диспетчерской, что ты не подготовлена, и тебе нужны подробные инструкции для безопасной посадки.

Стюардесса обыскала панель.

— Как, черт возьми, я буду с ними разговаривать? — пробормотала она. — Не думаю, что они до этого меня слышали.

— Попробуй снова.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: