— Откуда? Что ты видел, дух? Ты же не был в Ирландии несколько недель назад, не так ли?

«Нет. Но я видел, как ты спрятал хрустальный шар Морганы в обувную коробку девиц Айриш, а еще ты спрятал деньги Гвинет в диван в их квартире».

— Ха! Но ты никогда не видел у меня в руках золото, верно?

«Я видел, как ты достал несколько золотых монет из своего карманы. Кстати, Эмбер нашла их в своем туалете, и тебе нужно поторопиться, если ты хочешь успеть до того, как она и Слай обвинят Рори».

— Покажись, дух. Иначе я буду считать тебя трусом.

Призрачная форма Чеда сплыла с люстры. Он начал мерцать, отчего раздался звенящий звук. Шеймус посмотрел на него и нахмурился.

Наклонившись над маленьким человечком, Чед произнес: «А вот и я. Бу!»

Отчаянный лепрекон попытался дать ему в нос. Его кулак прошел сквозь голову Чеда и призрак рассмеялся.

«Иногда мне очень нравится, что у меня нет физического тела».

Румяное лицо Шеймуса стало пунцово-красным и без предупреждений он ударил Лаки. Тот ошеломленно отступил.

— Какого хрена ты творишь, Шеймус? Ты лишился рассудка вместе с гордостью? — Восстановив равновесие, закричал он.

— Я ничего не лишился. И прежде чем я лишусь моего золота, я с…

Лаки вцепился в пиджак брата, собираясь сказать, куда тот может идти, как вдруг Шеймус снова замахнулся на него. Но в этот раз Лаки был готов. Он поднырнул, и пока Шеймус потерял равновесие, Лаки хорошо оприходовал его в подбородок.

— Что тут происходит? — по лестнице спускалась Моргана.

Из паранормального клуба вышли люди, а Финн высунулся из квартиры.

Прежде чем, кто-либо успел сказать «Цыц», два лепрекона покатились по полу, раздавая тумаки и царапаясь. Лаки крепко держался за пальто Шеймуса, пока маленький ублюдок не укусил его.

— Ау!

Шеймус исчез в тот момент, как Лаки отпустил его.

— Твою мать! — закричал Лаки.

— Не знаю в чем весь сыр-бор, но, похоже, кому-то надо положить доллар в банку для ругательств, — сказала женщина с огненно-рыжими волосами.

Моргана поспешно спустилась с лестницы.

— Прошу прощения за беспокойство, — крикнула она, оглядев второй этаж. — Вы можете возвращаться к своим делам. Слай и я со всем разберемся.

Как по сигналу, Слай вышел из подвала.

— Что происходит?

Лаки опустил пульсирующую руку.

— Просто небольшая братская размолвка.

Казалось бы из воздуха появилось еще два лепрекона.

— Всё сделали? — спросил Лаки.

— Да, — ответил старший.

Слай упер руки в боки и наклонился к Лаки.

— Мы не любим, когда семейные разборки случаются посреди холла. Мы активно препятствуем любым дракам, и до сих пор отлично с этим справлялись.

— Я бы сказала, с тех пор, как я и Моргана достигли мира и разъехались по собственным квартирам, — любезно вставила Гвинет.

— Никто из вас четверых даже не живет здесь, — заявила Моргана.

«Прежде чем ты обвинишь не того человека, Моргана, скажи Слаю, что Лаки пытался заставить брата признаться, что это он украл ваши вещи».

— Ого. — Моргана взглянула наверх, где дюжина любопытных постояльцев свесились через перила. — Вы можете расходиться. Мы сами разберемся.

Большинство что-то пробормотали и разошлись. Гвинет сбежала по лестнице к кузине и Слаю. Она подошла к Финну.

— Тебе тоже следует вернуться в квартиру твоей возлюбленной. Тебя это не касается.

Он указал на Лаки.

— Мой друг в беде. Я не уйду, пока его обвиняют в нарушении спокойствия.

«Скажи ему, что я все видел, Гвинет», — сказал Чед.

— А ты не подумал, что он испугается? Он выглядел таким, когда узнал о тебе, Чед.

«Он храбрее и более непредвзят, чем вы думаете. Доверьтесь ему… и скажи ему, что я заступлюсь за его друга».

Моргана посмотрела на Гвинет и кивнула. Пока Гвинет объясняла, что Чед передал Финну, Моргана шепнула Слаю, чтобы тот расслабил свою угрожающую позу.

— Мы разберемся со всем сами, — сказал старший лепрекон. — Мы найдем Шеймуса и призовем его к правосудию.

Лаки повесил голову.

— Ему дали правильное имя. Он опозорил всех нас.

«Вы знаете, куда он отправился?» — спросил Чед.

— Я ясно представляю, где он может быть, — сказал Клэнси. — Мы задавались вопросом, почему он ездит в Кембридж один. Я нашел его убежище.

— Ты знал? — удивился Лаки. — Где оно?

— В одном из эллингов [32] на реке. На двери эмблема темно-красного цвета.

— Скорее всего — это Гарвард Кримсон, — сказал Слай. — В университете есть команды по гребле.

— Теперь лишь вопрос времени, когда мы втроем доберемся до него, — сказал Фэйган.

Лаки улыбнулся.

— Это не будет проблемой, потому мы появляемся и исчезаем в мгновение ока.

— Когда мы схватим его, то доставим в Ирландию для суда, — сказал Фэйган.

— Возможно, он не признается, — Лаки повернулся к Клэнси и сжал его плечо. — Ты будешь в порядке, если мы никогда не найдем твоего золота?

Клэнси кивнул.

Фэйган распрямил плечи.

— Шеймус заплатит за все свои злодеяния. Иначе он проведет много времени в сыром месте, пока не сознается. — Затем коснулся шляпы взглянув на Моргану и Гвинет, и поклонился Слаю. — Если вы извините нас, то мы отправимся в путь, и больше никогда вас не побеспокоим.

Они лишь кивнули в ответ, и три лепрекона исчезли.

«А они выглядят круто», — сказал Чед.

Моргана закатила глаза и сказала: — Надеюсь, в ближайшие дни все придет в норму.

Гвинет рассмеялась.

— А когда этот дом был нормальным?

Глава 16

На кухне Эмбер замешивала тесто для шоколадного кекса руками. Конечно, у нее был миксер, но она вымещала на тесте все свое недовольство. Она очень хотела поскорее увидеть Рори, но ему сначала надо получить паспорт, чтобы он мог прилететь в Бостон на самолете, а от этого ожидания она сильно бесилась.

Она повернулась, чтобы взять смазанную маслом и посыпанную мукой форму для выпекания и практически наткнулась на одетую в белое платье Матушку Природу.

— Ох! Прости, я не заметила тебя, Гея.

Богиня усмехнулась.

— Люблю держать своих Муз в напряжении.

Эмбер с надеждой подняла брови.

— Я все еще твоя Муза?

— Да, если сама этого хочешь.

— Очень хочу! Правда. Мне очень жаль за свое отвратительное поведение. Ты простишь меня?

Матушка Природа широко улыбнулась.

— Ну, раз ты признаешь свой идиотизм, и мне не придется тебе все озвучивать, то, похоже, ты осознала урок.

— Клянусь, что это так. Мне очень жаль, что я хвасталась встречей с тобой.

— И ты не поступишь так снова?

— Никогда.

Богиня не сразу ответила. Вместо этого, она выплыла из кухни и села в небольшой столовой.

— Я раздумывала насчет твоей ситуации…

— Какой ситуации?

— Понимаю, я, скорее всего, забыла дать тебе стимул, который я давала другим музам. Когда ничего не поставлено на карту, у тебя не будет достаточной мотивации для выполнения моих простых правил. Не то, чтобы тебе нужна мотивация, чтобы делать что-то правильно, — быстро добавила Гея.

Эмбер молча кивнула. Пока она не понимала, что Богиня имеет ввиду под стимулом и мотивацией, но она не станет прерывать ее.

— Например, с Брэнди было легко. Она хотела построить карьеру фотографа и иметь собственную галерею. Я подарила ей галерею на Ньюсбери Стрит, как награду за обязанности моей современной музы.

— Понятно… — Эмбер только начала догадываться, к чему клонит Матушка Природа.

Богиня намотала на палец локон и стала крутить его, как будто нервничая.

— Блисс было труднее убедить. Я думала, раз она все потеряла при пожаре, это главная проблема, поэтому я попыталась решить ее с помощью денежного дерева. — Гея отпустила локон. — До сих пор не могу поверить, что она отказалась тогда.

вернуться

32

помещение для постройки или ремонта морских судов на берегу


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: