Эмбер не могла поверить, что Блисс усмехалась, после того, как самое могущественное божество устроило им разнос. Она, лично, до сих пор была в шоке.

— Думаю, на данный момент, я узнала все, что мне нужно, — сказала Эмбер, когда они направились к выходу. Готова легко ответить «нет», и у меня нет мужа, о котором стоит беспокоиться.

Блисс помахала блондинке у стойки регистрации.

— Ты уверена? Мы можем пойти ко мне домой и поговорить. Муж сегодня дома, но он все про нас знает.

Жениться на молодой богине… Каково это?

Они вышли на улицу.

— Нет, все нормально. Вообще-то, у меня назначена встреча.

Блисс внимательно оглядела ее.

— Правда? Или тебе просто страшно?

— Нет. У меня действительно назначена встр…

Почувствовав удар, она резко развернулась и увидела высокого мужчину, который врезался в нее… высокого, великолепного мужчину.

— Прошу прощения, — произнес он. — Я уделил больше внимание карте, чем вашей красоте.

Эмбер обожала акценты и слышала их немало в своих путешествиях. Он определенно ирландский. Но его ярко-голубые глаза и темно-рыжие волосы говорили сами за себя. Красная прядь падала на его лоб. Довольно необычно.

Затем она заметила двух женщин рядом с ним. Между ними определенно было семейное сходство, и красная прядь оказалась не уникальной. Она у них у всех такая.

— С вами все в порядке? — спросила одна из женщин.

— Ах. Да, я в норме, — произнесла Эмбер, когда поняла, что стоит и молча пялиться на этого горячего парня. — Простите. Меня зовут Эмбер. Вы заблудились? Может, я смогу вам помочь.

— Эмбер красивое имя для такой драгоценности как вы, — произнес мужчина с широкой улыбкой.

Она усмехнулась, совершенно очарованная его ирландским шармом. Держи себя в руках, Эмбер. Это наверняка стандартный подкат. Даже если он звучит круто с акцентом.

— А я Рори. Это мои сестры, Хлоя и Шэннон. Мы и вправду немного заплутали, — ответил он. — Со слов мы поняли, что «Бостонская редкость», должно быть, бар.

— Особенный бар, — добавила его сестра, подразумевая… что-то.

— Дайте мне взглянуть на вашу карту, — сказала Эмбер. Когда она потянулась к ней, ее рука задела его, и сквозь нее прошла волна тепла.

Внезапно подскочила Блисс.

— Думаю, я знаю, что вы ищете, но это не бар… больше. Как видите, это теперь чайная.

— Точно, — откликнулась Эмбер. — Ты ведь работала здесь. Когда-то здесь был бар?

— О дааа. И, безусловно, особенный бар. — Блисс подмигнула парню.

Эмбер сдулась. Разве Блисс не замужем? Она напомнила себе, что это не ее дело, но флирт мог привести к… Ох, соберись, тряпка. Ты же только что с ними познакомилась.

Внезапно Блисс вытащила телефон и отыскала фото на экране.

— Думаю, вы захотите познакомиться с моим мужем, — сказала она и показала фотографию ирландскому трио.

Все они заохали, увидев фото. Какая прекрасная пара. И как, безусловно, они хотят познакомиться с ним. Может быть, они просто вежливые.

— Он как раз сегодня выходной, так что если хотите, можем пойти ко мне, и я вас представлю.

Похоже им понравилась эта идея. Странно. Пятый лишний? Эмбер не понимала, что происходит, но ее это совсем не волновало.

— Я… Я должна бежать на встречу. Похоже у Блисс все под контролем.

— Оу. — Рори выглядел расстроенным. — Ты не присоединишься к нам?

— Прости. — Она посмотрела на часы. — О Боже. Мне нужно бежать или я опоздаю. — Проклятье. Эта квартира не будет вакантна долго. Если бы у нее только было время заняться обоими, но жилье находилось в ее любимом районе. А если учесть, как ей везет с мужчинами, с ним у нее не случиться ничего путного.

Она вздохнула.

— Было приятно познакомиться с вами. Добро пожаловать в Америку! — нерешительно воскликнула она.

***

— Дрейк! — Кто-то тряс его за плечо. — Я нашла других драконов, — воскликнула Блисс.

Дрейк сел и потер сонные глаза.

— Я, должно быть, все еще сплю. Мне послышалось, ты сказала что-то о драконах.

— Так и есть. Поднимайся. Они в гостиной.

— В нашей гостиной?

Она уперла руки в бока.

— В чью еще гостиную я могла привести их?

— Не знаю. К Уолфенсенам? Ты вроде была там сегодня.

— Была. С тех пор произошло много чего.

— Черт. Как долго я спал? — он чувствовал себя словно Рип ван Винкль [4].

— Да ладно тебе. Живее одевайся и пошли. Им не терпится познакомиться с тобой.

— Дай мне минуту.

Блисс поторопилась в гостиную, а он прыгнул в джинсы и натянул футболку с логотипом Бостонского пожарного департамента. Он не думал, что жена попросит его одеться в воскресенье во что-то хорошее… главное, чтобы было пристойно.

Выйдя в коридор, он услышал иностранный акцент из их гостиной.

В ту минуту как он вошел, понял, что Блисс была права. Высокий мужчина с крепким телосложением поднялся, а две молодые женщины остались сидеть. Красная прядь тянулась от их вдовьих пиков, отмечая, что они принадлежат одному клану. У Дрейка была такая же желтая прядь, но, к сожалению, он был последним представителем клана Кэмерон. Он думал, что был последним драконом на земле.

— Чтоб мне провалиться, — прошептал он.

— Надеюсь, это не из-за того, что ты увидел нас, — сказал незнакомец. Он протянул руки для рукопожатия, и Дрейк принял ее.

— Ирландцы? — спросил он.

— Из Баллихоо, графство Керри. Я Рори Айриш. Это мои сестры, Хлоя и Шэннон.

— Простите. Мне стоило вас представить, — произнесла Блисс.

Дрейк усмехнулся.

— Когда это ты отличалась хорошими манерами?

Она закатила глаза.

— Это мой муж, Дрейк Кэмерон, и всё его саркастическое великолепие. Дрейк, познакомься с Рори, Хлоей и Шэннон Айришами.

— Айриш. — Дрейк потер подбородок. — Это древнее гэльское имя.

— Удивлен, что ты знаешь это.

— Я родом из Шотландии. — Дрейк сел рядом с Блисс на кушетку.

— Да, упомянув об этом, теперь я замечаю крошечный шотландский акцент, — сказала Хлоя.

— Очень крошечный. — Усмехнулся Дрейк. — Я провел в этой части света… ну, очень, очень долго.

Рори улыбнулся.

— Это огромная удача. Что мы наткнулись на вашу чудесную жену. Мы искали «Бостонскую редкость». Но думали, что это бар. Мы использовали слово «особенный». — Он подмигнул. — И она поняла, о чем речь. Она показала нам вашу фотографию, и мы поняли, что нашли другого дракона.

Дрейк облегченно вздохнул.

— Вот те раз. Надо было начать с другого. У нас тут строгие правила. Мы не можем разговаривать о сверхъестественном с обыкновенными людьми.

Семейство Айриш уставилось на Блисс.

— Оу, — откликнулась она. — Я больше не совсем человек. Когда-то была.

Хлоя осмотрела ее с головы до ног.

— И кто же ты теперь?

— Я — муза. Молодая богиня. Муза электронной почты, если быть точнее.

Глаза Хлои округлились. После короткой паузы она откинулась назад и рассмеялась.

— Звучит круто. Муза электронной почты, да ладно.

— Это правда, — сказал Дрейк. — Ммм… Сильные мира сего действительно не любят, когда драконы влюбляются в смертных. К счастью, первоначальной девятке муз понадобилась помощь современных девушек в изучении технологий, и Блисс была предложена работа.

Хлоя прищурилась.

— И кем же?

Блисс толкнула Дрейка локтем.

— Мы не должны обсуждать её с кем бы то ни было.

— Прости. Я знаю. Очень сложно объяснять без упоминания сама-знаешь-кого.

Все это время, стесняющаяся Шэннон, наконец, заговорила.

— Это восхитительно. Сами боги, должно быть, осознали, насколько сильна ваша любовь, и позволили вам быть вместе.

Блисс вздохнула.

— Мы слишком много болтаем. Пожалуйста, давайте без дальнейших расспросов.

— Но… ребенок. — Она кивнула на большой живот Блисс. — Я думала смертные и драконы не могут иметь детей.

вернуться

4

«Рип ван Винкль» (англ. Rip Van Winkle) — новелла американского писателя Вашингтона Ирвинга, написанная в 1819 году. Протагонист — Рип ван Винкль, житель деревушки близ Нью-Йорка, проспавший 20 лет в Каатскильских горах и спустившийся оттуда, когда все его знакомые умерли. Этот персонаж стал символом человека, полностью отставшего от времени и даром пропустившего свою жизнь.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: