Дверь открыла мать. На Саре Митчелл, как обычно, было скромное платье, волосы тщательно причесаны, а губы аккуратно накрашены, нитка жемчуга на шее. Мать заглянула за спину дочери и строго спросила:

— А где Томас?

— Он не приедет, — коротко ответила Натали.

Миссис Митчелл обвиняюще посмотрела на дочь.

— Я специально пожарила цыплят так, как он любит.

Мама в своем репертуаре, подумала Натали. С ее точки зрения, мужчину надо всячески ублажать, чтобы он никуда не делся. Правда, в представлении мамы потворство мужским желаниям касалось только быта и не распространялось на секс.

— Я тоже люблю цыплят, мама, — сказала Натали. — Не волнуйся, все съедим. — Она поцеловала мать в щеку и пошла здороваться с отцом.

Ричард Митчелл заключил ее в медвежьи объятия. Отец был очень привязан к младшей дочери и всегда заботился о ней. Натали мечтала, чтобы ей встретился человек, похожий на отца.

В прошлые выходные Томас отказался от визита к ее родителям под предлогом занятости. Хотя теперь было совершенно ясно, какими соображениями он руководствовался, чтобы остаться в Чикаго. Но на этот раз его отсутствие невозможно объяснить никакими причинами.

Отец отстранил Натали, и его лицо, выдубленное погодой и временем, стало озабоченным. В свои шестьдесят пять лет Ричард оставался сильным крепким мужчиной, седые волосы были так же густы, как в юности, а теплые черные глаза молодо блестели.

— Что случилось, милая? — спросил он.

— У меня была тяжелая неделя, папа. Пришлось поехать на переговоры, — бодро ответила Натали и принялась рассказывать о своей неожиданной командировке.

Разговоров хватило на весь обед. После того как с мытьем посуды было покончено, мать тщательно вытерла стол и выложила на него ворох свадебных приглашений. Натали мрачно уставилась на нарядные кусочки картона, понимая, что тянуть с известием об отмене свадьбы дальше невозможно.

— Мама... папа... — пробормотала она. — Я должна вам кое-что сказать. Мне очень жаль, но свадьбы не будет. Мы с Томасом расстались. Навсегда.

Отец взял Натали за руку и мягко сказал:

— Уверен, что это только к лучшему.

— Как ты можешь так говорить, Ричард? — закричала на мужа Сара. — С чего ты взял, что это к лучшему?

Ричард Митчелл, простой хороший человек с добрым любящим сердцем, всю жизнь работал плотником. Он обожал свою жену, и его жизненная философия была незамысловата: жена все знает лучше, Сара всегда права. Ричард никогда не спорил с ней и всегда во всем соглашался. За годы совместной жизни мистер Митчелл практически не имел права голоса в семье, правда, эта тактика не уберегла его от частых упреков в совершенных им ошибках.

Ричард смущенно заерзал. Он не раз становился жертвой темпераментных монологов и проклятий из уст жены и старался придерживаться принципа: «Мир любой ценой». Но младшая дочь была радостью его сердца, и поэтому он позволил себе осторожное замечание в ее защиту.

— Сара, дорогая... Я никогда не считал Томаса Салливана достойным нашей дочери. Он плохо к ней относился. И я рад, что она решила не выходить за него замуж.

— Недостойным? — завопила мать. — По крайней мере, он изъявил желание жениться на ней, хотя совершенно не был обязан этого делать! Кому она теперь нужна? Она поставила на себе крест...

И так далее, и тому подобное. На голову Натали обрушился водопад обвинений: и грехов у нее полно, и она никудышная дочь, и ни один порядочный мужчина не женится на ней. Она глупая, взбалмошная, не умеет себя вести. И сейчас потеряла единственную возможность искупить свои прегрешения.

Натали сразу же поняла, что возражать матери бесполезно. Она даже не пыталась объяснить причины своего решения, а только сидела и молча слушала. Она была благодарна отцу за его старания успокоить мать и смягчить ее упреки, но разбушевавшуюся женщину это только распаляло. Сара не сомневалась, что Натали закончит свои дни в одиночестве. Слава богу, что она хоть не беременна. Или все же забеременела?

Отрицательный ответ вызвал очередной град поношений и доказательств, что Натали совершенно не умеет жить. Ее ждет печальный конец. Она ни у кого не вызывает интереса и никто ради нее и пальцем не пошевелит.

Наконец мать объявила, что говорить с «этой глупой девчонкой» совершенно невозможно. Она непробиваема. Потерянное существо. Если у Натали осталась хоть капля здравого смысла, она должна тут же позвонить Томасу и умолять его все забыть и простить ее. Это единственный шанс вернуться к достойной жизни. И Сара удалилась в спальню. Бледная, с плотно сжатыми губами Натали осталась в гостиной. Отец сидел рядом, утешающе гладя ее по руке.

— На самом деле твоя мать так не думает, Натали, — тихо сказал он. — Просто она очень расстроилась. Эта свадьба так много значила для нее.

— Я всегда доставляла ей лишь огорчения, папа. — Натали покачала головой. — И мне кажется, что и дальше буду доставлять.

— Не расстраивайся, дорогая.

Отец всегда называл ее своей маленькой дорогой принцессой, и сейчас Натали отчаянно нуждалась в его ласковых словах.

— Спасибо, папа, — всхлипнула она.

— Ну-ну, радость моя. Все будет хорошо. Увидишь, — попытался утешить дочь Ричард. — Мама желает тебе только добра, но порой она выходит из себя. Ты же большая девочка и все понимаешь. Еще много мужчин захотят жениться на моей маленькой принцессе.

— Не знаю. Я вообще больше ничего не понимаю, папа. Все эти годы... Может, мама права, и все мои старания пошли насмарку.

— Нет, Натали. Не надо так думать, милая. — Ричард смущенно откашлялся, готовясь к самому бунтарскому заявлению за все годы своего брака. — Жизнь далеко не так проста и прямолинейна, как думает твоя мать.

— Она даже... не спросила меня, — прорыдала Натали, — почему я передумала...

— Не волнуйся. Все будет хорошо, — осторожно сказал Ричард. Существовал определенный предел, до которого он мог позволить себе оспаривать точку зрения жены. Он уже предвидел грозовые облака на небосклоне семейной жизни.

— Наверное, я какое-то время не буду приезжать домой, — всхлипнула Натали. — Пока гнев мамы не уляжется.

— Я всегда рад видеть тебя.

— Может, если я обручусь с кем-то другим... — вздохнула Натали. — Это единственный способ восстановить свою репутацию в глазах матери.

— Думаю, не стоит торопиться, — забеспокоился Ричард. — Не хватало еще, чтобы ты опять ошиблась.

— А как, по-твоему, я должна себя вести с мамой?

— Полагаю, тебе лучше утром вернуться в Чикаго. Дай маме время остыть.

Натали кивнула. В горле стоял комок, рыдания все еще душили ее.

— А теперь отправляйся в постельку, — с нежностью сказал отец. — Ты устала. Выспись хорошенько. Утро вечера мудренее.

Натали обняла отца и поцеловала в лоб.

— Я люблю тебя, папа, — всхлипнув, прошептала она.

— Ну-ну, успокойся. Все будет хорошо, — растроганно отозвался Ричард.

Натали легла в постель, но уснуть никак не удавалось. Мысли путались. Никогда в жизни она не испытывала такого отчаяния. Четыре года она была слепо предана одному человеку. Однако ее отец и сестра оценили избранника куда правильнее, чем она. Томас обращался с ней далеко не лучшим образом, а она все терпела и даже решила выйти за него замуж. Как ей теперь доверять своим суждениям?

Александр Гринфилд может стать очередной ошибкой. Но он хотя бы честен: сразу же четко дал понять, что ему нужно, и не пудрил ей мозги.

Но почему-то она все время тешит себя иллюзиями. Ей страстно хочется быть любимой. Может, она из тех глупышек, которые всегда выбирают себе самого неподходящего мужчину?

И все же Натали была рада, что разговаривала с Алексом на равных. Да и ему это понравилось. Во всяком случае, Гринфилд воспринимает ее не как серую личность. Она вызывает у него интерес. Натали явно удалось всадить в него несколько шпилек.

Она вспомнила, как Гринфилд тщательно разрабатывал стратегию и тактику своих переговоров с японцами. Почему бы и ей не продумать свои действия по отношению к нему? Должна же она наконец научиться не отдавать себя мужчине всю без остатка, а руководить ситуацией! Правда, Гринфилд очень сложная личность. Ну что ж, тем интереснее будет его укротить.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: