24 000 шлок35 Рамаяны являются сокровищницей доказательств о космической деятельности богов. Подробно описана чудесная колесница, которая сразу ассоциируется с космическим кораблём. Великолепная колесница — с целой семьёй на борту — поднимается в воздух. Любопытно, что это транспортное средство описывается, как летающая пирамида, взлетающая вертикально. В стихах говорится, что пирамида была высотой с трёхэтажный дом, и что это странное сооружение летело с сегодняшнего Цейлона в Индию. Таким образом, оно преодолевало более 2000 миль. Внутри, кроме мест для нескольких пассажиров, были также «секретные отсеки». Понятно, что когда эта летящая в космос пирамида отрывалась от земли, она создавала огромный шум. Это также можно прочитать в санскритских текстах.

Много «через».

Со второй половины прошлого столетия и в начале этого столетия, стало актуальным ознакомление с древними письменами, переведёнными с индийского санскрита на немецкий язык. Есть много хороших работ, за которыми чувствуется многолетний кропотливый труд. Я хотел бы предложить моим особенно заинтересованным читателям позаимствовать подобные произведения в библиотеке. Например, если в Рамаяне недвусмысленно идёт речь о летающем аппарате, который заставляет трепетать горы, поднимается с громом, сжигает леса, луга и верхушки зданий, то профессор Лудвиг [3] комментирует это так: «Нет сомнений, что под этим можно подразумевать только тропический шторм». О, святая простота!

У профессора Германа Якоби есть немецкий, но не буквальный перевод Рамаяны — глава за главой, стих за стихом, содержание воспроизводится из вторых рук. Здесь [4] профессор сталкивается с комплексом, и ему кажется бессмысленным, когда в ней заходит речь о летающих объектах. Он сводит всё к полным глупостей комментариям, например: «Бессмысленная болтовня» или «Этот отрывок можно смело опустить, так как он содержит только фантазии».

В Центральной библиотеке Цюриха я обнаружил бесчисленные тома по индийской литературе, по индийской мистике, по индийской мифологии и бесчисленные комментарии к Махабхарате, к Рамаяне, к Ведам, но очень мало прямых переводов. Научные комментарии к индийским текстам больше не моя «тема», с тех пор, как я узнал, что всё утаивается, несмотря на содержание, и мне стало ясно, что чужие священные книги подаются нам, западным людям, имеющим библейскую прививку, с высокомерием: «наша» религия намного глубже и правдивее! Больше всего я не могу терпеть обесценивание других религий!

В течение 70 лет люди работали без хвалёной объективно-научной беспристрастности. Никому не пришла в голову идея, представить полный перевод Рамаяны или Махабхараты без комментариев. Попадаются лишь отрывки, но без преувеличения будет сказано, что в комментариях можно утонуть.

Поэтому я придерживался единственных полных переводов на английский язык — перевода Махабхараты Чандрой Потрапом Роем, Калькутта 1896 года [5] и перевода Рамаяны (некоторые есть на английском языке) М. Натха [6]. Калькутта, 1891. Веды хорошо переведены на немецкий язык.

Самарангана сутрадхара.

Я знаю про скороговорки, которые должны практиковать молодые актёры. Им надо попробовать произнести заголовок санскритского текста. Он звучит так: Самарангана сутрадхара [7]. Кто сможет сразу произнести, пусть позвонит мне.

Под этим словом-монстром скрывается описание виманов, летательных аппаратов. Они описываются, как чрезвычайно маневренные, подобно нашим вертолётам: они могли зависать в воздухе, перемещаться над поверхностью земли или за её пределами и атаковать наземные цели в пикировании. К сожалению, отсутствуют некоторые данные, по которым можно было бы реконструировать эти средства передвижения, но не «из-за незнания, а во избежание их неправомерного использования». Мне неизвестно, были ли в то время террористы, которые могли бы смастерить такие же замечательные виманы. По крайней мере, так они были защищены от промышленного шпионажа и нелицензионного копирования.

Тем не менее, имеются весьма впечатляющие описания [8]:

«Сильным и прочным должно быть его тело... сделанное из лёгкого материала... Благодаря силе, скрытой в ртути, приводится в движение вихрь, позволяющий человеку чудесным образом преодолевать большие расстояния в небе. Кроме того, можно построить виману размером с с храм «для передвижения бога». Должны быть установлены четыре прочных контейнера с ртутью. Когда они нагреваются регулируемым огнём из железных сосудов, вимана, благодаря ртути, приобретает силу грома и кажется на небе жемчужиной...»

В Рамаяне также очень ярко изображена летающая колесница:

«Когда наступило утро, Рама взошёл на небесную колесницу. Сила колесницы была безгранична. Она была высотой в два яруса, с многими отсеками и окнами... Она была красивой и сильной... Когда она поднялась в воздух, раздался небесный звук...»

Сегодня самолёты и космические корабли часто имеют на борту названия птиц: аист, коршун, сокол, орёл и т.д. Если эти термины когда-нибудь получат мифологическое толкование, я пойму это. Что за орёл на Луне (орёл приземлился)?

Однако в Рамаяне или в тексте с труднопроизносимым названием для виманов нет никаких символических понятий или мифологически ясных имён. Везде речь идёт о летающих колесницах, небесных колесницах или о божественных колесницах в облаках. Нет, утверждение о том, что этими описаниями хотели прославить и украсить героев, больше не может быть принято современными переводчиками санскрита. Боже, что ещё можно было бы обнаружить в текстах, если бы наши космические инженеры могли читать санскрит, этот художественный язык, которому две с половиной тысячи лет, в оригинале?! В Индии он и по сей день является языком науки и поэзии.

Воздушный бой и летающая обезьяна.

Я уже рассказывал в общих чертах историю Рамаяны. В разделе «Рама и Зита» подробно рассказывается о том, как злодей Равана похищает очаровательную Зиту, и увозит её по воздуху в колеснице, подобной солнцу. Они летят над долинами, лесами и высокими горами. Ни криками о помощи, ни молитвами похищенная жена героя не может убедить злодея, чтобы тот вернулся.

Когда Рама узнаёт о похищении Зиты, он отдаёт отряду команду по- военному: «Немедленно взлетаем на небесной колеснице!»

Тем временем Равана уже летит над океаном в направлении Ланки (сейчас Цейлон). Но небесная колесница Рамы, должно быть, летела с большей скоростью, потому что он вступил с Раваной в воздушный бой. Небесной стрелой он стреляет в машину похитителя, которая падает вниз, в глубину. Зита спасена и поднимается на небесную колесницу мужа, которая по приказу Рамы с огромным шумом поднялась на облачную гору.

Рама может быть счастлив, что имеет товарищей искусно владеющих оружием, потому что они способны на невероятные трюки. Один из таких одарённых товарищей — царь обезьян со своим министром Хануманом. В зависимости от желания, царь обезьян может превратиться в гиганта или в мальчика с пальчик. Но прежде всего, он смелый пилот:

«Когда он начинает свой полет с гор, крошатся вершины скал, колеблются основания гор, ломаются исполинские деревья, на землю обрушивается ливень из деревьев и листьев. Птицы и горные животные бегут в свои укрытия».

Безрассудная обезьяна в своей летающей коробке иногда стартует в городе; это никому не нравится, потому что тогда размываются прекрасные пруды Ланки с лотосами. То, что наблюдали горожане, они не могли понять: с горящим хвостом он взмывает над крышами и раздувает огромные пожары, так что рушатся высокие здания и башни, и опустошаются сады удовольствий.

Шествие по истории человечества.

Только малограмотные люди не в состоянии понять, что в древнеиндийских текстах описывались летательные аппараты. Тот, кто это отрицает, не хочет принимать это, потому что они не вписываются в его картину мира. В духе Дарвина, верившего в то, что все существа развивались постепенно и мирно, и с благословения теории эволюции также рассматривалось развитие техники и человеческого сознания. В это постепенное развитие не должно быть никакого вмешательства извне. Даже необъяснимые скачки в развитии объясняют таким образом. Если эволюция обычно провозглашается как развитие истории человечества шаг за шагом, то она должна была бы — если не получить убедительного объяснения — установить мировой рекорд в прыжках на зрелость. Лорен Эйзли, профессор антропологии в Университете Пенсильвании, понял это:

«У нас есть все основания полагать, что силы, участвовавшие в формировании человеческого мозга, упорная и затянувшаяся борьба за существование между несколькими человеческими группами не может породить столь высокие умственные способности, которые мы сегодня видим среди всех народов Земли. Что-то другое, какой-то другой фактор образования, должно быть, ускользнул от внимания теоретиков развития».

Так оно и есть, но: «Дух не упал с неба» [9]! То, что кажется фантастическим в древних текстах и что не может быть объяснено в теории эволюции, отвергается как обман, как только из этого вытекает другая теория: инопланетяне манипулировали гоминидами и сильно воздействовали на их ум (это видно на протяжении всей истории человечества).

Патовая ситуация: теория против теории.

Это могло бы оставаться нормальным и не быть позорным, если бы «создатели» теории эволюции лично наблюдали, как гоминиды становились разумными.

Если эволюция, это непрерывный процесс, то я прошу одно, но убедительное! объяснение: что это за «совпадения», когда во всех уголках мира, в древних книгах человечества внезапно появились описания небесных кораблей? Как осуществлялись межконтинентальные перелёты в комфортабельных корпусах? Почему эти чужаки, пришедшие с небес, всегда обучали наших предков практическим действиям? Почему они возвращались на свою родную планету после выполнения миссии?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: