Глава 3
Дженни
Поезд уже подъезжал к Фелбурну. Дженни бросила последний взгляд в зеркало, висевшее на стене купе первого класса. Ее сердце оглушительно стучало в груди. Что будет с ней, когда она войдет в дом!
Наконец поезд остановился, она открыла дверь и вытащила на тускло освещенную платформу три неприлично новых чемодана из свиной кожи. Затем она кивнула носильщику, который, заметив этот жест, направился в ее сторону.
— Здравствуйте, мистер Харрис, — узнала мужчину Дженни. Было время, когда она, Бет и тетя Мэй жили с ним по соседству.
— Привет, привет, Дженни. А я-то и не узнал тебя сначала. — Он внимательно оглядел женщину с ног до головы. — Ты отлично выглядишь. Такси?
— Да, мистер Харрис.
— Давай зайдем с той стороны вокзала. Там должен стоять Хукер, мой зять. У него сейчас новая машина. Как раз подойдет тебе. — Мистер Харрис снова смерил Дженни взглядом, а затем его глаза остановились где-то посередине ее лица. — Да, очень подойдет. Рад видеть тебя в таком виде. Жена только вчера вспоминала о тебе.
Хукер оказался свободен. Погрузив чемоданы, он вежливо распахнул дверцу машины перед дамой. Дженни вдруг почувствовала, что в глазах этого молодого человека она выглядит какой-то важной и значительной персоной. А крупные размеры чаевых окончательно убедили его в этом.
Таксист выгрузил ее чемоданы перед входной дверью. Дженни почему-то никак не могла нажать кнопку звонка. Наконец решилась. За дверью раздался голос Мэгги.
— Кто там? — решительно спросила она, пытаясь разглядеть через глазок посетителя.
— Здравствуй, Мэгги.
— Клянусь всеми святыми! Заходите, мисс Дженни. Заходите.
Служанка подняла один чемодан и перенесла через порог. Дженни взяла два оставшихся. Гостья взглянула на Мэгги и с удовлетворением отметила, что та почти совсем не изменилась с их последней встречи. А вот сама Дженни изменилась, и весьма заметно. Старая женщина подняла глаза и обомлела, ее рот слегка приоткрылся.
— Мисс Дженни! Боже, мисс Дженни! Силы небесные! Кто бы мог поверить! — воскликнула Мэгги, ее рука невольно потянулась вверх и коснулась лацкана пальто Дженни.
Гостья, словно ища поддержки, крепко схватила служанку за запястье и прошептала:
— Ну, как? Как, Мэгги? Как я выгляжу?
— Потрясающе, мисс Дженни. Просто невероятно. Клянусь всеми святыми! Вот это преобразование!
Дженни едва сдержала приступ смеха. Преобразование! Мэгги, видимо, хотела сказать преображение. А еще точнее — полная трансформация, говоря книжным языком.
— О, Мэгги, спасибо. — Дженни еще сильнее стиснула руку Мэгги. — Где миссис Хиггинс?
— В гостиной с мисс Лорной. И еще… Вы никогда не догадаетесь. — Мэгги добродушно усмехнулась. — У малышки появился парень. Поклонник. Самый что ни на есть настоящий, к тому же прехорошенький.
Дженни задумалась, затем быстро сказала:
— Пожалуйста, передай миссис Хиггинс, что я здесь. Только сделай это как-нибудь незаметно… Ну, ты знаешь, о чем я.
— Хорошо, хорошо. Я все поняла. Не беспокойтесь, мисс Дженни. И чемоданы я сейчас отнесу. — Мэгги слегка отодвинула гостью в сторону.
— Нет-нет, они слишком тяжелые. Оставь их здесь.
— Подождите тогда в библиотеке. А я сейчас позову хозяйку.
В библиотеке оказалось очень холодно. Дженни почувствовала, что дрожит. Ее дрожь усилилась, когда она услышала в коридоре шаги и смех. Это Бет. Похоже, у нее отличное настроение. В такие минуты она становилась похожей на девчонку.
Дверь широко распахнулась, и на пороге возникла сияющая Бет.
— Джен-ни! — Радостный возглас оборвался на половине слова, и конец Бет произнесла уже еле слышно. Через несколько секунд миссис Хиггинс обрела дар речи. — Что это?.. Что это, черт возьми; все значит?
Дженни почувствовала, как кровь прилила к щекам и шее. На лбу выступили капельки пота.
— Та-а-ак! — Звонкий возглас разрезал тишину. — Вот оно что! Твой большой секрет. — Голос Бет вдруг лишился всяких оттенков. — Ты исправила свой нос.
— Да, я сделала это, — с трудом преодолевая спазму в горле, выдавила из себя Дженни. — И еще кое-что. — Она сняла шляпу.
— И остригла волосы!
— Да, и еще кое-что.
— Ты перекрасилась в блондинку! Да, ты сделала все, что могла! — Бет прижала руки к груди, продолжая рассматривать свою кузину.
Теперь, похоже, ей надо было вынести свой вердикт. Единственное, на что она смогла расщедриться, так это лишь на следующую весьма сдержанную реплику:
— Это не ты!
— Да, теперь это уж не та я. — В ее голосе появились жесткие нотки. — Я мучилась с тем, чем меня наградила природа, с самого рождения. И наконец я избавилась от этого.
— Это была его идея?
— Да. Но я и сама постоянно думала об этом. — Дженни отвернулась, чтобы не видеть оценивающего взгляда Бет. — Я много раз говорила себе, что вот если бы у меня были деньги, то тогда… — Она пожала плечами, и в этот момент миссис Хиггинс обратила внимание на грудь своей родственницы. Удивленно посмотрев на эту часть тела Дженни, Бет закатила глаза. Дженни скромно прокомментировала: — О, это совсем просто. Я могла бы сделать это давным-давно, но какой смысл, если нос оставался бы все тем же.
Бет насмешливо улыбнулась и покачала головой:
— Надеюсь, это поможет тебе стать счастливой.
— Поможет. Уже помогло. Я так была счастлива все эти три недели! Как никогда в жизни.
— И что ты собираешься делать теперь?
— У меня есть план.
— Кто бы сомневался.
— Что ты имеешь в виду, Бет? — Дженни помрачнела.
— О, я имею в виду, что, раз ты проделала все это, значит, у тебя наверняка должен быть какой-то план. Где ты собираешься обосноваться?
— Здесь, в Фелбурне, думаю. Собираюсь снять квартиру. Должна же я куда-то отнести три моих чемодана с одеждой. И еще скоро прибудет контейнер.
— Бог ты мой! Как, оказывается, мы были заняты! — Бет больше не могла скрывать свои чувства, и откровенная зависть послышалась в ее тоне. — Что ж, пойдем. У Лорны сейчас гости.
— Я бы предпочла подождать, когда она останется одна.
— Мне показалось, что новый имидж сделал тебя более уверенной в себе.
— Не будь такой, Бет.
— Да успокойся ты. Знаешь, и вообще, не нужно было напускать на себя всю эту таинственность. Боюсь, только его величество не слишком обрадуется таким переменам. Он просто заболеет, когда узнает, что ты сделала операцию, не обратившись сначала к нему за профессиональным советом. Ведь ты же на самом деле сделала операцию?
— Думаю, и так можно назвать это.
Раньше Дженни и не думала, что Пол может выразить какое-либо неудовольствие по поводу ее действий, но сейчас она вполне допускала подобную возможность. Ей казалось, что, кроме Бет, все остальные только порадуются произошедшим в ней переменам. Без сомнения, теперь она стала настоящей красавицей. Ее плечи распрямились, она сбросила с плеч все те горести и комплексы, что преследовали ее в течение всей жизни. И еще Дженни сразу захотелось накупить себе множество всяких нарядов. Бен предвидел все это. Ах, Бен, Бен. Он был самым мудрым мужчиной, который когда-либо ей встречался. Если б только он был сейчас жив! Глубоко запрятанная в ее сердце боль неожиданно снова дала о себе знать. Только иногда по ночам Дженни позволяла себе плакать и кричать от горя. Днем она старалась занять себя какими-то делами, чтобы не думать о том, что было раньше в ее жизни.
Дженни сказала:
— Пойду покажусь Лорне. Надеюсь, она сможет пережить этот шок. — Нервно засмеявшись, гостья посмотрела на хозяйку дома, ожидая услышать хоть какое-то замечание. Вместо этого Дженни наткнулась на холодный, почти враждебный взгляд Бет и как-то сразу съежилась от него.
Бет распахнула дверь в гостиную и объявила громким торжественным голосом:
— Посмотрите, кто к нам пришел!
Затем слегка подтолкнула Дженни в комнату, словно та была экзотическим экспонатом.
— Тетя Дженни! — радостно вскрикнула Лорна и бегом бросилась навстречу вошедшей женщине.