— И что же вы предлагаете? — спросил Карл.
Серена взглянула на море.
— Если бы это был мой остров, я бы собрала всех его жителей и попросила их выбрать своих представителей в совет.
Принц не успел ответить, как Серена продолжила:
— Попытка засеять этот остров — пустая трата времени. Пусть люди ухаживают за собственными огородами, если им угодно, но продовольствие лучше привозить с материка.
— Извините меня, ваше высочество, но чем эти люди будут оплачивать продовольствие? — прервал ее священник. — У них почти ничего нет, им нечего предложить взамен.
— Взамен они могли бы оказывать определенные услуги. Много богатых семейств с радостью проведут какое-то время на этом острове. Вдоль морского побережья можно построить уютные домики. Гости найдут в каждом из них отличные кровати и постельное белье. При каждом домике будет сторож, повар и слуги.
— Из этого ничего не получится, — возразил Карл.
— Пока не получится. Но это могло бы обеспечить работой тех, кто больше не в состоянии трудиться на земле.
Карлу эта идея показалась слишком надуманной и непрактичной. Но он понял, что на принцессу нашло вдохновение.
— Вы ищете для острова такое же спасение, как и для себя.
— Да.
Принцесса взглянула на море, где на волнах покачивалось несколько кораблей.
— Вы выиграли пари, — тихо сообщил ей Карл. — Вы уже решили, куда отправитесь?
— Мне хотелось бы выбрать какой-нибудь греческий остров или, может быть, Италию. — Серена покачала головой. — Но вы правы. Куда бы я ни поехала, меня все равно будут искать.
Лицо принцессы было бледным, но, похоже, она храбрилась.
— Если мне суждено обрести свободу, придется выдержать столкновение с королем. — Глубоко вздохнув, она добавила: — А до тех пор я останусь здесь.
— Я помогу вам выдержать это столкновение.
Карл не только хотел выполнить свою часть пари, он желал отомстить за то, что Серене пришлось вынести.
— Нет. — Серена величественно кивнула ему. — Когда это произойдет, вы сможете проводить меня на другой остров. Этого будет достаточно. А пока я оставлю вас за обсуждением ваших планов.
Серена подняла руку, давая служанкам знать, что пора возвращаться.
Принцесса произнесла это холодным, ровным тоном, в ее голосе он уловил обиду и гнев. Серена не желала иметь с ним ничего общего, считая, что он думает лишь о том, как захватить ее трон. Так оно и могло получиться, но сейчас все изменилось.
Когда Серена удалилась, Карл взглянул на священника.
— Что скажешь про идею принцессы возродить экономику острова Фертраумен? Она может оказаться полезной?
Отец Дюрэн прищурил глаза и не ответил на его вопрос.
— Когда вы женитесь на ней и перестанете жить в грехе?
— Когда она согласится, — ответил Карл.
Священник тяжело вздохнул, будто подчиняясь судьбе, и пожал плечами.
— В идее принцессы имеется ряд достоинств. Здесь много брошенных домов, которые можно восстановить. Конечно, если на то найдутся деньги.
— Я поговорю с отцом.
Священник насторожился.
— Послушает ли он вас теперь, когда вы перестали быть наследником?
Священник смотрел в корень.
— Остров Фертраумен — одна из наших провинций. Не думаю, что король отвернется от нее.
— А как же вы? — спросил Дюрэн. — Разве король не отвернулся от вас?
Карл мрачно взглянул на священника.
— Он почти никогда не обращал на меня внимания. Даже когда я был принцем.
Серена расположилась в библиотеке. На душе у нее было неспокойно. Она заметила корабли на горизонте, и, несмотря на твердое решение остаться здесь и смело встретить короля, ожидание этого момента становилось невыносимым. Когда принцесса вышла в сад, служанки засуетились вокруг нее. Они не принесли ей облегчения, ибо напоминали лишь о неизбежном прибытии отца. Надо придумать, как провести время, иначе можно сойти с ума.
— Кто распределяет продовольствие среди жителей острова? — спросила она одну из служанок.
— Бернард вместе с несколькими гвардейцами, — ответила та. — Почти все утро они раздавали зерно.
Мысль об участии в раздаче продовольствия нуждающимся показалась ей подходящим занятием, которому можно посвятить остаток дня. Хотя это связано с некоторыми опасностями, Серена подумала, что гвардейцы Карла сумеют защитить ее.
Служанки помогли Серене надеть более подходящее платье для общения с жителями городка. Когда Бернард вернулся, чтобы нагрузить повозки, Серена сообщила ему о своем намерении.
— Ваше высочество, это не очень разумно. Некоторые места, где мы побывали, не заслуживают того… чтобы их посещала дама вашего положения.
— Я буду вас сопровождать, — раздался мягкий голос.
Серена обернулась и у ворот заметила Карла. Тот сидел на черной лошади. Он протянул руку.
— Думаю, я смогу защитить собственную жену. — Карл произнес эти слова с усмешкой. — Если только вы не желаете сидеть взаперти.
Серена разозлилась, уловив намек на свою трусость.
— Я не боюсь покинуть дом. Гвардейцы защитят нас.
Не сводя с Карла глаз, она велела Бернарду подготовить лошадь.
— Боитесь поехать вместе со мной?
Карл продолжал дразнить принцессу.
Она лишь холодно взглянула на него:
— Нет. Однако ваше высокомерие может стеснить мою свободу действий.
Серена поправила ленту шляпки и стала ждать, когда ей приведут лошадь.
Таскать мешки с зерном было очень изнурительным делом. Серена разговаривала с женщинами и их детьми, утешая всех, а Карл помогал Бернарду разгружать повозку. Его слуга возразил, что принцу не приличествует заниматься тяжелым трудом.
Карл не слушал его. В присутствии Серены он нуждался в физической разрядке. Запах волос, хрупкая красота лишь вызывали в памяти Карла обнаженное тело принцессы и ее реакцию на его ласки. Он желал принцессу не только ради того, чтобы их тела слились в экстазе. Если бы удалось обольстить Серену, добиться, чтобы она думала только о нем, — это все равно не устроило бы его.
Когда они подъехали к последнему дому, становилось темно. Солнце уже касалось моря, оставляя в небе фиолетово-красный след. Карл направил лошадь к тропинке, но свет в крохотной лачуге как будто не горел. Он подумал, что в ней никто не обитает. Войдя, они увидели пыльное заброшенное жилище. Принц уже хотел уйти, но вдруг заметил небольшой шкаф у стены. Неожиданно в его памяти воскресло прошлое.
Его окружал мрак, внутри стояла духота. Он уперся маленькими ручонками в дверь, его сковал удушающий страх. Он плакал много часов, и никто не догадывался, почему он находится здесь. Мальчик лишь знал, что его ждет еще более суровое наказание, если он откроет дверь.
Во сне он не раз видел эту картину. А сейчас все понял — вернулись угасшие воспоминания из прошлого.
— Нам пора уходить, — раздался голос Серены. Она уже собиралась покинуть это жилище. — Здесь никто не живет уже много лет.
Карл не слушал ее. Он подошел к шкафу и медленно открыл его. В нем как раз мог поместиться маленький мальчик. Удушающий пыльный воздух воскресил в памяти картины, которые он уже давно забыл.
Но Карл вспомнил о них три недели назад, когда встретил женщину, приходившуюся ему настоящей матерью.
Позади раздались шаги принцессы. Она взглянула на шкаф, ничего не понимая.
— Что случилось?
Карл уже хотел ответить «ничего», как в его памяти возникла другая картина. Его ногу пронзила резкая боль. Чувство отвращения охватило его, показалось, будто рана на ноге чешется.
Серена вернулась к двери и затворила ее. Когда оба остались наедине, принцесса взяла его за руку:
— Расскажите мне все.
Карл пожал плечами, не зная, что ответить. Он смутно видел прошлое и совсем не понимал, что правда, а что нет.
— Этот шкаф напомнил мне о сне, который я однажды видел, — спокойно ответил он. — Меня заперли в шкафу, и мне казалось, что я плакал в нем много часов. Я не мог выбраться из него. — Карл вздохнул, ему показалось, что запах плесени в брошенном доме вернул его в далекое прошлое. — Этот кошмар мне снился часто.