Милли Тайден

Двойное рычание

Серия: Паранормальная служба знакомств - 1

  

Внимание!

Текст, предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно её удалить. Сохраняя данный текст, Вы несёте ответственность в соответствие с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления ЗАПРЕЩЕНО. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

  

Над книгой работали:

Переводчик: Екатерина М.

Дизайн русскоязычной обложки: Кира

Вычитка: Мария

  

Посвящается моим читателям.

Вы любите моих больших прекрасных главных героинь. Вам нравятся мои рычащие альфа-самцы. А я люблю вас всех за это!

Спасибо моей чудесной поддерживающей уличной команде (Sexy Biter Book Pimps)… Вы крутые!

Глава 1

Талия Барко мрачно смотрела на свой напиток. Как ей выжить, когда она в следующий раз увидит своего бывшего мужа? Крысиный ублюдок.

— Так что ты собираешься делать? — спросила ее кузина, Нита Ислес. Мягкий вопрос прорвался сквозь страдания Талли.

— Не знаю, — ответила она и поднесла «Амаретто сауер» к губам. Талли крепко сжала холодное стекло, чтобы из-за дрожания руки оно не выпало. Дурацкие нервы. Не было никаких реальных причин нервничать, и все же она нервничала. Так как не видела своего бывшего годами. Вся ее семья была приглашена на предстоящую свадьбу ее кузины, свадьбу, на которой он также будет присутствовать. Это ничего не значило. Ладно, это значило, что она снова должна увидеть этого придурка. Что еще хуже: если Талия не придет, то это будет выглядеть так, будто она не пережила их отношения. Насколько же это тупо, когда Талли была той, кто подал на развод.

— Перестань так сильно зацикливаться, детка. — Нита пожала плечами. Ее черный с широким вырезом топ сдвинулся, и мелькнула бретелька бюстгальтера на золотисто-коричневой коже. — Я имею в виду, что вся твоя семья должна знать, каким он был придурком по отношению к тебе.

— Ты уже знаешь, что они думают, что это было недоразумение. Что делает это дерьмо хуже, так это то, что он был замечательным по отношению к большинству из них. Вот почему они не изгнали его из своего круга. — Талли сделала глоток, допивая то, что оставалось в стакане.

— Если бы мои родители большую часть года не путешествовали, они бы тоже поддержали тебя. Если спросить меня, то это несправедливо. Я имею в виду, что этот парень был мудаком по отношению к тебе.

Мудак с маленьким членом[1]. Вот как Талия прозвала его, когда отказалась от попыток заставить дерьмо заработать. Она вздохнула. Целая неделя свадебных торжеств рядом с Полом — не то, чего она ожидала. У него был комплекс Бога размером с Техас. Что не имело смысла, поскольку у него не было ни тела, ни оснащения, чтобы подтвердить это. Не было даже того, чем человек мог бы гордиться. Он был первоклассным засранцем.

— Я что-нибудь придумаю, — вздохнула Талли. Ей лучше что-то придумать как можно скорее, иначе придется отказаться от посещения свадьбы, а это будет выглядеть еще хуже. Она не пряталась от дерьма, но Пол был одним из тех людей, от одной мысли о которых у нее начинала болеть голова.

Нита с силой поставила напиток на стол.

— Что насчет миссис Уайлдер?

— Джерри? Моей соседки?

— Да! — Нита наклонилась вперед. — Разве она не говорила тебе, когда сегодня вечером мы выходили, что у нее собственный бизнес в ее квартире в твоем здании? — Карие глаза Ниты от волнения расширились. — Если правильно помню, она сказала, что это брачное агентство или служба знакомств, или что-то в этом роде.

Талли нахмурилась и заправила длинный черный локон за ухо, пытаясь вспомнить разговор. Миссис Уайлдер — ее пожилая и очень веселая соседка дальше по коридору. Поскольку они были единственными жительницами на этаже, Талли довольно часто посещала старушку. Причина была в том, что она не чувствовала себя более одинокой, чем престарелая миссис Уайлдер. Талли не очень ладила со своей семьей благодаря мудаку Полу. Сейчас любой из дней она проводила либо с Нитой, либо с миссис Уайлдер. У пожилой соседки всегда была тонна посетителей мужского пола. Она из большой семьи и упоминала, что некоторые из ее внуков переедут в здание в ближайшие несколько недель.

— Она говорила нечто подобное, — задумчиво сказала Талли.

— Ну вот и все! — Нита передала пустой бокал официантке, схватила новый и поднесла его к губам. — Проблема решена.

Может быть. Или, возможно, Талия в более глубоком дерьме, раз собирается позволить пожилой женщине вмешаться в ее личную жизнь. Когда дело доходит до мужчин, у Талли по-настоящему отстойная удача. Она осмотрела бар, который находился в нескольких кварталах от ее дома. Толпа была младше той, которой ей хотелось бы быть окруженной, но в студенческом городке подобное было неизбежно. В тридцать два она начинала чувствовать себя несчастной старушкой в окружении молодых горячих мужчин. Она не представляла, как ее личная жизнь может улучшиться.

— Тебе нужно побольше говорить с мужчинами, — сказала Нита, будто прочитала ее мысли.

— Я слишком старая для свиданий, — проворчала Талли, но улыбнулась официантке, которая обновила ее напиток. — Однажды я собираюсь приобрести стартовый комплект кошатницы. Мужчины — слишком большая работа.

Нита засмеялась.

— Ты сошла с ума. Ты великолепна! Какого черта, ты говоришь, что слишком старая? Тридцать — не старость!

— Тридцать два.

Нита закатила глаза.

— Не похоже, что тебе девяносто.

— Уверена, что ощущается именно так, — прошептала Талия в напиток у ее губ. Она поморщилась из-за крепости коктейля. Очевидно, официантка почувствовала, что ей нужно было больше, чем ее обычная доля спирта. И Талли пришлось согласиться. Ей нужно было чертово чудо.

— Все, что тебе нужно сделать, — перестать встречаться с неправильными мужчинами, — заявила Нита.

Талли пристально посмотрела на Ниту.

— Я думала, что уже сделала это. Я имею в виду, я работаю в чертовом адвокатском офисе. И не встречаюсь ни с одним из этих засранцев. Но почему, когда я встречаю того, кто кажется милым, порядочным мужчиной, он оказывается каким-то двойным ублюдком с примесью придурковатости?

Брови Ниты изогнулись.

— Ношение костюма на работу не означает, что вы должны в нем жить. Встряхнись, женщина! — Она громко выдохнула и указала пальцем с красным ногтем на Талли. — Тебе нужен хороший перепихон.

— Тише! — Талли оглядела бар. Парочка молодых ребят подмигнула им. Пламя смущения опалило ее щеки. — Ты хочешь, чтобы нас отсюда выгнали.

Нита захихикала.

— Я хочу, чтобы ты покувыркалась.

— Согласна на свидание.

Нита покачала головой.

— Нет. Здесь нужны решительные меры. Тебе нужно перепихнуться.

— Нита! — Талли ахнула, закрывая лицо рукой. — Заткнись! Ты выставляешь меня отчаявшейся пумой[2].

— Да ладно тебе, Талли. Ненавижу, что тебе приходится беспокоиться насчет спутника на семейное торжество. Ты такая замечательная женщина. Это не то, о чем ты должна переживать. Ты должна выставлять мужчин за свою дверь каждую ночь.

Точно. Ведь она была такой необузданной. Нет. С ее очками в черной оправе, непослушными кудрями, фигурой больше, чем у большинства женщин, и слегка стервозным характером она на самом деле не видела себя в качестве роковой женщины.

вернуться

1

Игра слов: в английском dick может переводиться как член и как мудак.

вернуться

2

Женщина зрелого возраста, предпочитающая молодых парней.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: