– Слушайте, – обратился он к неряшливо одетому старику, стоящему перед ним, – очевидно, вы ожидали кого-то не очень приятного. Я совсем не тот. Если вы Привратник, то мы действительно ищем вас, но только потому, что Джайлс, наш Куратор, думает, что здесь, так сказать, утечка Хаоса. Я уже побывал в вашем доме, приятель. Джайлс прав. Ваша магия должна быть изменена.

На морщинистом лице Привратника отразилось подозрение. Белые брови старика сошлись на переносице, а глаза сузились до щелочек.

– Вы не один из Сыновей Энтропии? – спросил он. Его голос звучал, как сухая терка.

– Они, конечно, очень сожалеют об этом, но я сын Гарриса из Саннидейла в Калифорнии, – ответил Ксандр. – Кстати, к вашему сведению, у вас в доме пожар.

Когда Ксандр произнес это, Жан-Марк Рене, Привратник, задрожал. Его голова склонилась на бок, глаза закатились, веки затрепетали, и он свалился на пол с глубоким вздохом.

– Что я такого сказал? – воскликнул Ксандр, становясь на колени рядом со стариком.

Губы Рене зашевелились, и Ксандр наклонился поближе, чтобы расслышать. Привратник прошептал одно слово:

– Котел.

Ксандр не успел попросить у него разъяснений, – крик ужаса нарушил тишину. Он узнал этот голос.

– Корди! – закричал он. Через дверное стекло он увидел ее на краю горящей кровли второго этажа Гейтхауса.

– О боже! – прошептал Ксандр.

Он быстро повернулся и помчался к дверному проему, ведущему в просторный холл. Подбегая к сводчатому проходу, он почувствовал, что кто-то преградил ему дорогу. Ксандр попробовал остановиться, но не смог. Он несся прямо на старуху, но, к своему удивлению, проскочил сквозь нее.

Неожиданно страшный холод буквально сковал Ксандра. Он с трудом устоял на ногах; глубоко вдохнул несколько раз, пытаясь согреться. Надо было ударить старуху в бок, подумал он. Как мог…

– Помоги ему.

– Аааааааа! – закричал Ксандр и отпрянул, когда призрак вновь возник перед ним. – У меня нет времени, – пробормотал Ксандр, в ужасе уставившись на старуху. – Давайте поговорим позже, хорошо?

Он попятился и, обернувшись, убедился, что там широкая лестница, ведущая на первый этаж.

– Другие уже в пути, они помогут Корделии, – прошептал призрак.

Ксандр остановился, внимательно рассматривая тень старухи. Кажется, он видел ее на портрете где-то в этом сумасшедшем доме. На портрете она была изображена в полный рост. И, конечно, у нее были ноги.

А у призрака на месте ног не было ничего, кроме странного тумана чуть ниже колен. Она парила в прихожей и смотрела на Ксандра очень серьезно, как сердитая бабушка.

– Это вы были в том инвалидном кресле? – спросил он, нахмурившись. – Не хотелось бы, чтобы вас оказалось двое.

– Вы не сможете спасти ее, вы опоздаете, – прошелестел призрак. – Даже ваши друзья не придут к ней вовремя. Единственный способ спасти ее – спасти его.

– Его? – спросил Ксандр. – Этого старичка?

– Он мой сын, – прошептала старуха-призрак. – Только он может управлять домом. Только он может спасти ваших друзей. Но вы должны отнести его к Котлу.

Ксандр прикусил губу, уставившись на призрак и кивая головой, как если бы был в «Бронзе» и слушал хорошую группу. Он почувствовал прилив, энергии и одновременно беспокойство. Как поступить?

Ну ладно, она призрак, думал Ксандр. Можно ли ей доверять?.

Испуганный внутренний голос подсказывал Ксандру, что старуха права в одном. Добежать до Корделии вовремя через лабиринт дома практически невозможно. Разве есть у него выбор? Бегом он вернулся в комнату и стал на колени рядом с лежавшим Привратником. Не тратя времени впустую, Ксандр легко поднял Рене.

Он повернулся, чтобы посмотреть на призрак, который мерцал теперь, переходя из состояния существования в небытие.

– Где Котел?

Призрак, казалось, улыбнулся, потом на лице старухи снова отразилось беспокойство о Привратнике, ее сыне, если она говорила правду. Стены вокруг пришли в движение. Пространство мерцало. Привратник стонал. Ксандр никогда не ладил с математикой, но мог сложить два и два. Все стало понятно: старик охранял это место, соблюдал порядок. Поскольку он ослаб, действительность почувствовала себя свободнее и пошла на перерыв попить кофейку, который оказался плохим. Если все вокруг станет неустойчивым, Ксандр никогда не найдет путь к Корделии.

Призрак, словно прочитав его мысли, прошептал:

– Закрой глаза, дорогой мальчик. Они будут лгать тебе. Мои слова и мой голос поведут тебя.

Комната начала вращаться. Ксандр вздохнул, вытаращил глаза, а затем закрыл их.

– Почему я чувствую, что пожалею об этом? – громко спросил он.

Призрак не ответил.

– Быстрее, – прошептала старуха. – Двадцать шагов вперед, затем налево и вниз по лестнице. Я предупрежу тебя, когда мы доберемся.

– Да, если вы не большая шутница. Я видел падение Чарли Брауна из-за Люси, шутившей слишком много раз, леди.

Призрак молчал. Ксандр пошел вперед, крепко закрыв глаза. Ему показалось, он слышал, как Корделия крикнула еще раз.

Джайлс с грохотом несся вниз по ступенькам на площадку третьего этажа. Он крепко держался за перила и просто перепрыгнул последние ступеньки, чтобы успеть. Баффи двигалась быстрее: она просто спрыгнула с первой ступеньки четвертого этажа на лестничный пролет между четвертым и третьим. Потом сделала то же самое, переходя на третий этаж, рассердилась, подвернув ногу, и была внизу, в прихожей, прежде чем Джайлс миновал пролет между этажами.

Вот Джайлс уже повернул направо и побежал через прихожую. Огни на стенах начали мерцать. Все слегка колебалось, как если бы реальность не была устойчивой, затем все выправилось. Но нельзя было сказать, надолго ли.

Огонь мало повредил прихожую. Баффи остановилась в коридоре и наклонилась, чтобы посмотреть в окно.

– Баффи? – окликнул Джайлс.

О боже! – В ее голосе прозвучала тревога.

– Пожар, должно быть, уже сжег дом с внешней стороны, возможно, и верхний этаж… – Джайлс замолчал, когда увидел, что дым просочился сквозь расщелины деревянного потолка.

Баффи не заметила этого. Она смотрела в окно. Джайлс нагнулся, чтобы тоже выглянуть.

На кровле крыла дома, выдававшейся во внутренний двор, висела Корделия, зацепившись за кирпич дымохода, защищавшего ее от огня. Она пыталась погасить пламя вокруг себя, но у нее ничего не получалось. Джайлс не мог понять, почему бедняжка не прыгнула с крыши в сад.

Огонь приближался. Крыша пылала, облицовка дома должна была тоже скоро загореться. Дым пополз в коридор.

– Это невозможно, Баффи, – проговорил он с тревогой в голосе. – Здесь даже огонь горит неестественно, ведь обычно пламя не загорается выборочно.

– Вы правы, – ответила Истребительница.

Она повернулась, сорвала со стены большой портрет в тяжелой деревянной раме, разбила им окно и выглянула.

– Баффи, нет! – закричал Джайлс, но было уже слишком поздно.

Окно разбилось, и кислород ворвался в прихожую, втягивая вместе с воздухом пламя. Огонь взревел в коридоре, но Баффи успела отскочить. Пожар стрелял языками пламени, которые, казалось, впивались в деревянный потолок коридора. Послышался треск разгоревшейся древесины, и потолок обрушился в зал, неся с собой пылающую мебель с верхнего этажа. Две части огня соединились подобно влюбленным, бывшим слишком долго в разлуке. Огонь разгорался в зале.

Снаружи слышались отчаянный крик и сдавленные рыдания Корделии.

Джайлс сорвал с себя пиджак. Огонь нашел вход. Надо попробовать дать ему выход. Джайлс обернул пиджак вокруг кулака и ударил в ближайшее окно, Баффи помогла ему. Окно разбилось, и Истребительница ногой выбила оставшуюся часть стекла. Окно в конце зала было далеко от горящей кровли, но ничего устойчивого под ногами не было. Все могло обвалиться в любую секунду, пламя распространялось снаружи так же быстро, как и внутри.

– Туда не дойти! – сказал Джайлс и повернулся к окну. – Корделия! Мы здесь! Ты должна добраться до этого окна, или тебе придется прыгать!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: