Л Вестерн
Героиня — хрупкая блондинка, учительница. Она наследует громадное ранчо в Аризоне. «Злодей», с усиками, в широкополом черном сомбреро, перчатками на индийский манер, стремится заполучить героиню и ранчо, угрожая ей, если она не уступит. Появляется герой. Загнав насмерть трех лошадей, он врывается на ранчо в 'момент, когда девушке грозит потеря чести. «Злодей» послан в нокаут, а фильм кончается видом американского флага, вьющегося на ветру.
Примечание. Этот же сюжет может использоваться для костюмных фильмов. Героиня превращается в принцессу, «злодей» — в лицемерного и тщеславного государя, а спаситель — в бродячего рыцаря. В этом случае увеличивают количество всадников, а ковбои меняют клетчатые рубашки на средневековые доспехи.
2. Фильм «Золушка»
Юную сиротку с золотыми волосами, родившуюся в бедных кварталах Нью-Йорка, Бруклине или Бронксе, нанимает манекенщицей владелица ателье мод с Пятой Авеню. Ей поручают доставить шляпку на великолепную виллу миллионерши. Несколько дней не имевшая и маковой росинки во рту, сиротинка падает в обморок в парке. Миллионерша тронута судьбой бедняжки и знакомит ее с молодым владельцем громадного состояния...»
(И тому подобное. Затем следовали: 3. Фильм «Дама с камелиями» — с «роковой женщиной», которая в конце
* Роберт Эммет Шервуд (1896—1955) известен и как автор экранизаций собственной пьесы «Мост Ватерлоо» (1931; экранизировалась дважды: в 1931 году — режиссером Дж. Уэйлом и в 1940 году — режиссером М. Ле Роем) и как сценарист таких фильмов, как «Призрак едет на Запад» (1936, режиссер Р. Клер), «Ребекка (1940, режиссер А. Хичкок), «Лучшие годы нашей жизни» (1946, режиссер У. Уайлер).— Примеч. ред.
концов жертвует собой ради счастья любовника.
4. Фильм «Между долгом и любовью», где служащий юстиции должен действовать против отца своей невесты (или ее брата, дяди, деда либо самой невесты...).
5. Фильм «Супружеская жизнь», где жена (или муж) едва не обманывает своего супруга. 6. Фильм «Смейся паяц». 7. Фильм «Под чужой личиной», использованный не одну сотню раз.)
«Молодой человек, который ненавидит скачки, останавливается в гостинице, где его принимают за знаменитого жокея, на которого он похож как две капли воды. По этой причине очаровательная брюнетка, в которую он влюбляется с первого взгляда, просит его на следующий день сесть на лошадь отца, полковника в отставке, и принять участие в скачках, чтобы спасти состояние родителя. Настоящий жокей прибывает в день скачек. Но молодой человек все же принимает участие в стипль-чезе. И хотя до этого он ни разу не садился на лошадь, он выигрывает скачки и руку девушки.
Примечание. Сей сценарий, особенно годный для комедии, может относиться к любому виду спорта — боксу, альпинизму, авиационным или автомобильным гонкам и т. д.» *.
Карикатурные .пародии не так уж преувеличивают истину, как кажется с первого взгляда. Эти типовые сценарии еженедельно повторялись в американских программах, хотя и сдабривались каждый раз другим соусом. Их общей характеристикой было полное отсутствие связи с жизнью, от которой ординарная продукция отрывалась сознательно, прибегая к самым избитым басням затасканного репертуара.
Обращаясь с пожеланиями к киноиндустрии на )929 год — год сильнейшего экономического кризиса,— Уильям Хейс после слов «процветание ждет нас» сказал в заключение: «Мы всегда шли вперед. Направление выбрано, и прогресс остановить нельзя. А это означает, что в 1929 году выйдут новые развлекательные зрелища для миллионов жителей земли. Нам следует проникнуться большой признательностью ко всем тем, кто создает эти киноразвлечения».
Голливуд действительно намеревался снабжать сотни миллионов зрителей всей земли «развлечением», а не
* Эти пародийные сюжеты, оригинала которых отыскать не удалось, пересказаны Робером Флоре («Cine-Magazine», 1926, 15 nov.).
искусством или отображением жизни. За редкими исключениями, в которых «повинны» великие и мужественные' кинорежиссеры, авторы обычной голливудской продукции бежали от действительности, способной вызвать борьбу мнений либо навести на размышления. Сделав ставку на «уход от жизни с помощью развлечения», крупнейшие продюсеры превратили Голливуд в колоссальную «фабрику грез», используя для своей стандартной продукции «машину для набивки сосисок» (как говорил Штрогейм).
' Искусственный мир, придуманный служащими «фабрики грез», превосходно описан в великолепном сатирическом произведении журналиста, сценариста и драматурга Элмера Раиса «Путешествие в Чистляндию», опубликованном в конце периода немого кино *.
Герой этого философского романа, берущего свои истоки у Свифта и его Гулливера, покидает землю на звездолете и приземляется на.неизвестной планете Чистляндии, окруженной розовым туманом. На ней постоянно звучит тихая, мелодичная музыка. Изредка слышится проникновенный голос — Воплощение,— который произносит многозначительные фразы, вроде: «Все свои девят-' надцать весен Пэнси Мэлоун, невинное дитя природы, ведет сельский образ жизни». Перед героем возникает «очаровательное создание... босоногая девушка, одетая мило и просто. Она грациозно опирается на грабли. Она, скорее, выглядит на тридцать, а не на двадцать лет... хотя ее лицо поражает белейшей, без единой морщиночки кожей. У нее восхитительный ротик, а длинные, изогнутые ресницы оттеняют гордые и скромные глаза. Густые золотистые кудри сами собой образуют чудесную прическу. Напедикюренные пальчики целомудренно утопают в шелковистой траве.
— Я живу вместе с матерью-вдовой в обычном глинобитном домишке,— сообщила мисс Мэлоун,— но вы
* Мы цитируем по французскому переводу, выполненному Ивон Риаль и опубликованному в Париже в 1934 толу — Примеч. Ж. Садуля.
Элмер Райе (настоящая фамилия — Райзенстайи; 1892—1967)— американский писатель и драматург. Для описываемого периода характерны его пьесы «Счетная машина» (1923) и «Уличная сцена» (1929). Впоследствии писал антифашистские пьесы («Мы, народ», 1933; «Бегство на Запад», 1941), а также романы («Имперский город»,. 1937; «Спектакль должен продолжаться», 1949) н книги «Живой театр» (1959); «Отчет меньшинства» (1963).— Примеч. ред.
'52
можете рассчитывать на наше радушие, если только соблаговолите воспользоваться нашим гостеприимством...
<...> Сад благоухал цветами, а домик утопал в розах. Она подняла защелку и провела гостя в комнатку со скромной мебелью. Убранство домика свидетельствовало о вкусе и благородном воспитании его обитателей.
Воплощение сдержанным тоном объявило: «Миссис Мэлоун, мать Пэнси, которую горести состарили раньше времени»...
Миссис Мэлоун выглядела на все семьдесят, и если учесть, что Пэнси всего девятнадцать, возраст ее наводил на размышления...»
В Голливуде той эпохи за правило считалось, что мать должна выглядеть старухой. Девушек, подобных Пэнси, Райе окрестил «добродетельницами». Это «...красивые создания от восемнадцати до двадцати двух лет, большей частью блондинки, изредка брюнетки, их отличительная черта — девственность».
Ее мать относилась к разряду «страдальниц» и, как все женщины этой касты, вела «размеренное существование даже по земным меркам. Вязание, продолжительное созерцание фотографий дорогих родственников, часто сопровождавшееся слезами,— других занятий у нее не было... В самые спокойные моменты жизни она принимается за варку конфитюров».
Представители третьей касты, молодые и красивые «безызъянцы», обычно стремились вступить в брак с «добродетельницами», но добивались цели, лишь пройдя жесточайшие испытания.
«Они должны были совершать геркулесовы подвиги и постоянно подвергать свою жизнь опасности. К счастью, любой из них был законченным атлетом, испытанным всадником, стрелком, неутомимым пловцом, первоклассным боксером и выдающимся фехтовальщиком. Кроме неукротимого мужества и безошибочной проницательности они обладали неуязвимостью и бессмертием — ни смертей, ни поражений среди «безызъянцев» не наблюдалось: они могли сражаться с восемью белыми или тридцатью черными противниками без особого ущерба для своего здоровья».