Дороти достала носовой платочек и приложила к глазам.
— Да… — говорила Нора в трубку, — я посмотрю, здесь ли он. Кто, простите, его спрашивает? — Она прикрыла трубку рукой и сказала мне: — Какой-то Норман. Будешь с ним говорить?
— Не знаю, — буркнул я и взял трубку. — Алло.
Довольно неприятный голос сказал:
— Мистер Чарлз?.. Мистер Чарлз, я слышал, что некогда вы были связаны с Транс-Американским детективным агентством.
— Кто это?
— Меня зовут Альберт Норман, наверное, мое имя ничего вам не скажет, но мне бы хотелось сделать вам предложение. Я уверен, что вы…
— Какое предложение?
— Это не телефонный разговор, мистер Чарлз, но если бы вы смогли уделить мне полчаса, то обещаю…
— Простите, но я очень занят, — сказал я, — и вообще…
— Но, мистер Чарлз, это…
Вдруг в трубке послышался какой-то громкий звук, это мог быть выстрел, или грохот падающего предмета, или что-нибудь еще.
Я пару раз сказал: «Алло», — и, не получив ответа, повесил трубку.
Нора, поставив Дороти перед зеркалом, пыталась привести ее в порядок с помощью пудры и губной помады.
— Парень надул страховую компанию, — сказал я и пошел в гостиную, чтобы выпить.
Народу здесь прибавилось. Я всех приветствовал. Гаррисон Квинн оставил диван, на котором сидел с Марго Иннес, и возвестил:
— А теперь — пинг-понг.
Аста привстала и уткнулась мордой в мой живот. Я выключил радио и налил себе коктейль. Мужчина, имени которого я не уловил, говорил:
— Будет революция, и первым делом нас всех поставят к стенке.
Казалось, эта мысль приводит его в восторг.
Квинн подошел ко мне, чтобы еще раз наполнить свой бокал.
— Где это ты откопал эту маленькую блондинку? — спросил он, глянув на дверь спальни.
— Когда-то качал ее на колене.
— На каком? — хихикнул Квинн. — Можно его потрогать?
Из спальни вышли Нора и Дороти. Я увидел на радиоприемнике вечернюю газету и взял ее. Заголовки гласили:
ДЖУЛИЯ ВУЛФ БЫЛА ВЫМОГАТЕЛЬНИЦЕЙ;
АРТУР НАНХЕЙМ ОПОЗНАЕТ ТРУП;
ВАЙНЕНТ ДО СИХ ПОР НЕ ОБНАРУЖЕН
Тронув меня за локоть, Нора тихо сказала:
— Я предложила Дороти с нами поужинать. Будь с ней поласковее, она еще ребенок.
Самой Норе было двадцать шесть.
— Да что ты говоришь? — Я обернулся. На другом конце комнаты Дороти громко смеялась над каким-то рассказом Квинна. — Ну уж раз ты вмешиваешься в чужие дела, то не надейся, что я стану дуть тебе на ушибленное место.
— Не буду вмешиваться. Ты милый старый дуралей. Не надо сейчас это читать.
Нора забрала у меня газету и засунула ее за радиоприемник.
5
Ночью Нора никак не могла уснуть. Она читала мемуары Шаляпина, а когда я уже задремал, разбудила меня вопросом:
— Ты спишь?
Я сказал, что сплю.
Нора прикурила две сигареты, для меня и для себя.
— Тебе не кажется, что иногда ты бы мог просто так, ради интереса, заниматься расследованиями? Знаешь, когда случается что-нибудь особенное, вроде похищения сына Линдбер….
— Дорогая, — сказал я, — я думаю, что ее убил Вайнент, а полиция его поймает и без моей помощи. Но как бы там ни было, меня это совершенно не интересует.
— Я имела в виду не только это, а…
— А кроме того, у меня нет времени — я слишком занят тем, что слежу, как бы ты не растратила деньги, из-за которых я на тебе женился. — Я поцеловал Нору. — Как ты думаешь, может быть, глоток спиртного поможет тебе заснуть?
— Нет, спасибо.
— Ну, тогда, может быть, мне поможет.
Когда я вернулся в постель с бокалом виски с содовой, Нора хмуро смотрела в одну точку.
— Дороти симпатичная, но глупая, — сказал я. — Не стоило бы ей быть дочерью Вайнента. Не поймешь — говорит ли она то, что думает, и что из того, что она себе навыдумывала, произошло на самом деле. Она мне нравится, но…
— А я не уверена, что она мне нравится, — задумчиво произнесла Нора. — Она всего-навсего маленький ублюдок, но если даже четверть из того, что она нам рассказала, — правда, то сейчас ей ох как не сладко.
— Я ничем не могу ей помочь.
— А она считает, что можешь.
— Ты тоже так считаешь, и это говорит лишь о том, что ты любого можешь склонить к своей точке зрения.
Нора вздохнула.
— Хотелось бы, чтобы ты был более трезвым, когда ругаешься. — Она наклонилась, чтобы отхлебнуть из моего бокала. — Если ты подаришь мне сейчас рождественский подарок, я подарю тебе свой.
Я покачал головой.
— За завтраком.
— Но ведь Рождество сейчас.
— За завтраком.
— Что бы ты ни подарил, надеюсь, мне твой подарок не понравится, — сказала Нора.
— Хочешь не хочешь, а взять придется; продавец в «Аквариуме» сказал, что ни за что не примет их обратно, потому что у них хвосты пообкусаны.
— Слушай, ведь если бы ты понял, что можешь хоть чем-то помочь Дороти, это не очень бы тебя обременило? Она так доверяет тебе, Ники.
— Грекам все доверяют.
— Ну, пожалуйста.
— У тебя есть страшный недостаток — привычка совать нос в дела, которые…
— Я хотела тебя спросить: жена Вайнента знала, что Вулф была его любовницей?
— Не знаю. Она ей не нравилась.
— А какая она из себя, его жена?
— Ну, не знаю… Женщина.
— Выглядит хорошо?
— Обычно очень.
— Старая?
— Сорок — сорок два. Нора, хватит об этом. Нет тебе нужды соваться в это дело. Оставь Вайнентам их проблемы.
Нора надулась.
— Может быть, мне поможет спиртное?
Я вылез из постели и сделал ей виски с содовой. Когда я принес бокал в спальню, зазвонил телефон. Я взглянул на свои часы, лежавшие на столе. Было около пяти.
— Алло… — сказала Нора в трубку. — Да, говорите. — Она скосила глаза на меня. Я отрицательно покачал головой. — Да… Ну конечно… Да, конечно.
Положив трубку, Нора усмехнулась.
— Ты прелесть, — проворчал я. — Что там еще?
— К нам идет Дороти. Кажется, пьяная.
— Замечательно. — Я взял свой купальный халат. — А то я уже боялся, что придется спать.
Нора нагнулась, чтобы найти тапочки.
— Не будь таким занудой. Ты можешь весь день спать. — Она отыскала тапочки и надела их. — Что, Дороти на самом деле так боится своей матери, как говорит?
— Наверное, если только она способна испытывать какие-либо чувства. Мими особа ядовитая.
Нора уставилась на меня своими черными глазами и спросила:
— Ты что-то скрываешь от меня?
— О, дорогая, — сказал я, — я не думал, что мне придется все тебе рассказать. На самом деле Дороти — моя дочь. Нора, я потерял тогда голову. Это было весной в Венеции, и была луна…
— Смешно. Не хочешь перекусить?
— Разве что за компанию. Ты чего хочешь?
— Сандвич с говяжьей отбивной, чтобы было много лука, и кофе.
Пока я звонил в ночной буфет, пришла Дороти. С некоторым усилием держась на ногах, она пробормотала:
— Ник, мне жутко неудобно, что я вас беспокою, но домой мне сегодня возвращаться нельзя. Я не могу. Боюсь. Не знаю, что со мной происходит. Не гоните меня, пожалуйста.
Дороти была сильно пьяна. Аста обнюхивала ее лодыжки.
— Т-сс, — сказал я. — Все нормально. Садись, скоро будет кофе. Где это ты так набралась?
Дороти села и тупо потрясла головой.
— Не знаю. Где я только сегодня не была после вас. Везде, кроме дома, потому что домой мне нельзя. Смотрите, что у меня есть. — Она встала и вынула из кармана пальто явно не новый автоматический пистолет. — Вот, смотрите. — Дороти принялась размахивать пистолетом, а Аста, радостно виляя хвостом, подпрыгивала, пытаясь достать до него.
Нора ахнула. У меня похолодел затылок. Я оттолкнул собаку и отобрал пистолет у Дороти.
— Это что еще за клоунада? Сядь.
Сунув пистолет в карман халата, я затолкал Дороти обратно в кресло.
— Ник, не сердитесь на меня, — захныкала девушка. — Можете оставить его себе. Не хочу неприятностей на свою голову.