note 23
Имеется в виду Нижний город, подземные уровни Мидиграда. (
Здесь и далее примечания автора.
)
note 24
Ярлиг – один из богов Старой Империи. Священники Пресветлого Магнуса объявили его демоном и властителем подземного мира.
note 25
Ближайший аналог номиканских мечей – японская катана.
note 26
Здесь и далее в разговорах на эльфийском языке употребляются сокращенные формы. Это «глюк» перевода. В эльфийском нет такого понятия, как краткое имя. Обращаясь к кому‑то близкому, эльфы добавляют приставку, в зависимости от близости отношений и тесноты родственных связей.
note 27
В Париасе процветает работорговля, Жестокие пустоши – места, подвергшиеся изменению Варпа (энергии Хаоса), в Сэйкароне власть в руках Церкви Мазуса, неприемлющей не‑людей. Ким ошибался только насчет орков – зеленокожие, несмотря на давнюю вражду с эльфами, беременной женщине помогли бы.
note 28
Эльфийские женщины вынашивают ребенка двенадцать с половиной месяцев.
note 29
Создатель – великая, необъемлемая и всеобъемлющая сущность, создавшая все Сущее. Творец действует и творит лишь в рамках своей вселенной.
note 30
Опять же трудности перевода. В эльфийском нет слова «полуэльф», только «получеловек».
note 31
Имеется в виду так называемая Книга Истины, древнейшая реликвия монахов танаа.
note 32
По вере северян, воин, умерший не с оружием в руках, после смерти не мог присоединиться к Небесному воинству Вэндиго (северного божества, повелевающего метелями и снегом), а в перерождении становился либо нехищным зверем, либо женщиной.
note 33
Игра слов. Бастард – незаконнорожденный ребенок или же полутораручный меч.
note 34
Кегет – очень распространенный на северо‑западе Париаса и соответственно юго‑востоке Мидиграда злак. Из него делают каши и пекут своеобразный хлеб.
note 35
Автор текста – Мартиэль.
note 36
Нортахел и Талеанис разговаривают на имперском языке, и потому князь произносит именно «полуэльф», а не «получеловек», дабы не настраивать Мантикору против себя.
note 37
Средняя продолжительность жизни у лесных эльфов этого мира – от тысячи до полутора тысяч лет.
note 38
Доппельгангер – существо, умеющее абсолютно точно копировать чужую внешность.
note 39
Для серых эльфов в сексе не только нет разницы между полами. Количество любовников и родственные связи между ними также не играют роли, у серых в принципе нет такого понятия, как «инцест».
note 40
Механикум – единственный в империи университет, основанный дворфами. Занимается изучением и изобретением механических приспособлений.
note 41
Колишемарда – шпага, лезвие которой примерно на ладонь длиннее обычного.
note 42
Речь идет о Безумных Бардах, Контролирующих Реальность. Подробнее
см.
книги Иара Эльтерруса «Замок на краю Бездны» и «Безумие Бардов».
note 43
Автор текста – Мартиэль.
note 44
Автор текста – Мартиэль.
notes
Note1
1
Note2
2
Note3
3
Note4
4
Note5
5
Note6
6
Note7
7
Note8
8
Note9
9
Note10
10
Note11
11
Note12
12
Note13
13
Note14
14
Note15
15
Note16
16
Note17
17
Note18
18
Note19
19
Note20
20
Note21
21
Note22
22
Note23
1
Note24
2
Note25
3
Note26
4
Note27
5
Note28
6
Note29
7
Note30
8
Note31
9
Note32
10
Note33
11
Note34
12
Note35
13
Note36
14
Note37