Он пожал плечами и сел на прежнее место.
Шеррис отбросила зонтик на сиденье, положила темные очки на столик и прикрыла глаза рукой.
— Наверное, для Реликвий наступил мертвый сезон, — вздохнула она.
— Разве тебя не восхищают мои устремления? — усмехнулся Миц.
Она посмотрела на него.
— По-моему, нам предстоит нечто весьма трудоемкое. Я думала, что… этот предмет принципиально невозможно украсть.
— Не говори этого вслух, — прошептал он, оглянувшись ни соседние лодки. — Сказать такое здесь можно лишь об одном предмете.
— И что ты собираешься с ним делать, когда заполучишь?
— Знаешь, все началось с того, что я вышел на анонимного покупателя, — весело сообщил Миц. — Но я скорее всего потом выкуплю его — на приемлемых условиях — обратно. Так будет безопаснее.
— Безопаснее! — Она рассмеялась.
Он обиделся.
— Почему? — спросила она. — Зачем ты это делаешь? Мне казалось, что у тебя здесь и так все в полном порядке.
— Ну да, — обиженно ответил он и махнул рукой. — Я богат. Мне не нужно этим заниматься.
— Так не занимайся! — процедила она сквозь зубы.
— Отступать уже поздно, — сказал Миц. — Я приручил одного чиновника, который может помочь. Он ужасно заинтересован во всем этом.
— Горе ты мое! — простонала она в ответ.
Миц вновь придвинулся к ней.
— Это очень легко, — заверил он. — Сначала я тоже думал, что это безумие, но когда узнал, где и как его хранят, и поразмыслил, то мне стало ясно, что на самом деле все гораздо проще. Безумием было бы этого не сделать.
— Другими словами, — подытожила она, — тебе просто захотелось острых ощущений.
— Ну да, — польщено сказал он.
— Итак, — спросила она, — каким же образом ты собираешься осуществить эту гибельную затею?
— Эх, детка. — Его зубы сверкнули в улыбке. — Разве я не король всей техники?
Он широко развел руками.
— Ты, несомненно, король всей техники, Миц, — произнесла она неуверенно. — Но…
— Послушай, все продумано. — Он снова понизил голос и приблизился к ней. — Техническая часть уже готова; осталось приложить еще немного усилий.
Он внимательно посмотрел на Шеррис, пытаясь угадать, какое впечатление производят на нее его слова.
— Слушай. — Он расплылся в одной из своих самых неотразимых улыбок. — Все будет отлично. Я серьезно. Просто не следует суетиться, черт побери. Они даже не узнают, что искомый предмет уплыл — пока я сам им не скажу. Я создал безупречный план, ты еще будешь благодарить меня за то, что разрешил тебе участвовать в этом деле. Это даже нельзя назвать воровством; я бы скорее назвал это искусством. К тому же, как я уже упоминал, процесс можно ускорить. Так что к тому времени, как мы рванем от Гакха, все уже будет закончено. Но вы должны помочь. Ведь вы поможете?
Она слушала его с нескрываемым подозрением.
— Если тебе удастся убедить меня в том, что этот твой план реален и нам не грозит провести остаток жизни в какой-нибудь каталажке, общаясь с ручными насосами, и поедая планктон, тогда да.
— Ох. — Миц рассмеялся и хлопнул ее по колену. — Об этом можешь не беспокоиться.
— Точно?
— Ага. — Он утвердительно кивнул. — В худшем случае нас троих прикончат, а тебя подарят Гакха.
— Ну, спасибо.
Казалось, он вдруг раскаялся.
— О, прости. Шутка вышла неудачная, верно?
— Да я и не смеюсь.
Она опять нацепила свои очки и отпила глоток из бокала. Миц поджал губы.
— Вся эта ерунда с Гакха, — произнес он, — другого выхода из нее нет?
— Либо я целый год стараюсь держаться от них подальше, либо нахожу им Ленивого Убийцу. — Она пожала плечами. — Вот так.
— А подкупить их нельзя?
— Можно. С помощью Лентяя.
— Да нет, деньгами?
— Нет, Миц. Они фанатики; для них это — дело Принципа.
— Ага. Даже так?
Он был по-настоящему обескуражен.
— Ответ один, — убежденно сказала Шеррис. — Подкупить их нельзя.
— Как бы то ни было, — Миц задумчиво похлопал ее по плечу, — король техники нашел способ тормознуть этих негодяев. — Он подмигнул.
— Да ну?
— Ты была когда-нибудь в Клельской пустыне?
Она покачала головой.
— А в городе Аес? — с улыбкой спросил Миц.
— Там слишком сухо, на мой вкус. — Шеррис улыбнулась в ответ. — Ты же знаешь, я люблю воду.
Миц театрально закатил глаза.
— Ну, пожалуйста. — Он вздохнул. — Я же говорю серьезно. — Он прокашлялся и снова вплотную придвинулся к ней. — Эти Лицензии — хитрая выдумка Всемирного Суда, верно? Их нельзя потерять, потому что в них эта волшебная дырка?
Она нахмурилась.
— Это что, особый жаргон короля техники?
Миц нежно погладил ее по бедру.
— Ты же знаешь, что я имею в виду. Эти нано-отверстия, оставшиеся после Происшествия. Они ведь есть в каждой Лицензии, правда?
— Да.
— И их повезут из Пуна, чтобы провести обряд инициации в Святилище Гакха?
— Да, по-моему, но…
Он отодвинулся, почесывая в затылке, — У меня созрел дьявольский план, о, моя госпожа!
Она вздохнула и покачала головой.
— А я думала, что к старости ты станешь сентиментальным.
— Не мечтай. — Он скорчил ей рожу. — И вообще, именно ты, даже не имея выгодного контракта, собираешься отправиться на поиски книги, о которой никто не слышал уже целый миленниум, — в смутной надежде, что книга приведет к Ленивому Убийце.
— Ты прав. — Она говорила тихо. — Но книга всего лишь утеряна, это не ее так тщательно охраняют…
Миц отмахнулся от нее (видимо, считая эту разницу несущественной), словно от надоедливой мухи.
— Ты заключила контракт с ребятами из Дома у Моря?
— Я разговаривала с ними сегодня утром. Оплата по второй шкале.
— Угу. Они сами предложили?
Она помотала головой.
— Через агентство под названием «Сохранность».
Миц нахмурился.
— В первый раз слышу.
— Я тоже. Наверное, новое. Но свое дело, кажется, знают.
— А что вообще из себя представляет эта чертова книга? — осведомился Миц. — Что это за «Универсальные Принципы»?
Шеррис пожала плечами.
— Единственное, что известно, — страница с посвящением, но по одной странице сложно судить. Существует мнение, что дворянские семьи хранят ее содержание в секрете. Заслуживает внимания то, что эта уникальная книга считается лучшей из всех.
— Хм. Ну, я подожду, пока не увеличат тираж. — Он пожал плечами. — Да с чего ты взяла, что сможешь ее отыскать, если никому другому это не удалось?
— Горм, — сказала Шеррис — Брейганна.
— Как, твой дедуля?..
— Да. По словам Брейганны, Горм обнаружил книгу, но почему-то не попытался ее забрать. Он, предположительно, оставил запись о том, где находится книга или находилась, а Брейганна заявляет, что знает, каким образом можно ею завладеть.
Миц поразмыслил.
— Да, черт возьми. Книга. Ведь это из-за нее Брейганну упекли в Дом?
— Верно. А сейчас она уверена, что напала на след. Впрочем, она могла просто посмеяться надо мной.
— Посмеяться? — заинтересовался Миц.
Она качнула головой.
— Подожди, ты же еще не слышал, как я смогу получить информацию, которую откопала Брейганна.
— Скажи сейчас же. Ненавижу, когда меня дразнят.
— Не скажу.
— Скажи! — Он принялся ее щекотать. Едва не взвизгнув, она ударила его по руке.
— Прекрати! Как ты себя ведешь!
Она сунула ему под нос свой бокал.
— Посмотри, тут уже пусто.
Миц перестал ее щекотать и огляделся в поисках официанта, широко ухмыляясь, но ухмылка исчезла, когда он взглянул на трап, ведущий на баржу.
— Ага! Вот с кем я хотел бы тебя познакомить. Ну-ка, подожди.
Он выскочил из закачавшейся лодки.
Шеррис смотрела, как он взбирается по трапу и машет каким-то людям в другой лодке, окликнувшим его.
Она закинула ногу на ногу, всматриваясь в береговую линию. Свет отражался в тысячах окон плавучих многоквартирных домов. Дополнение к Звездной Короне, подумала она. Бог ты мой! В ней росло неприятное ощущение, что все они съехали с катушек: у Мица ностальгия по молодости, и он ввязывается в абсурднейшую авантюру — стащить одно из самых надежно охраняемых сокровищ системы; Синудж преследует искалеченных девчонок в Городе Слухов; Зефла тешит себя иллюзиями, а Длоан превращается в теленаркомана. Что до нее самой… она просто стареет, и ее засасывает обыденность.