Пули застучали об обшивку вокруг дверного проема. Что-то вспыхнуло и, ударившись о землю, взорвалось. Воздух сотрясался от грохота и рева, земля, ходуном ходила от множества крошечных взрывчиков, разбегающихся в разные стороны, взметая пыль, и гудящих, точно рой гигантских насекомых.
Они, вероятно, выпустили жужжалки — микрогранаты, которые делают двенадцать прыжков-взрывов, отыскивая предмет, излучающий тепло, а затем, так или иначе, взрываются. При правильном использовании они бывают смертоносны, но их необходимо кидать вверх, а не вниз.
Шеррис с проклятием упала ничком. Вытащив из рюкзака небольшой осветительный патрон, она зажгла его и высоко подбросила. Она лежала, поджидая, когда один из смертоносных прыгунов приземлится у ее ног, при этом сомневаясь, что их можно отвлечь с помощью огня. Пульсирующее жужжание возвестило о том, что гранаты самоуничтожились. Шеррис украдкой приподнялась, держа винтовку наготове.
В люке появилась голова и посмотрела вниз. Шеррис выстрелила. Голова дернулась, словно кивая кому-то, и буквально свесилась. На валяющееся на карсте черное кепи закапала кровь. Кто-то втянул голову внутрь. Шеррис израсходовала остаток магазина, но большая часть пуль рикошетом отскочила от обшивки.
Одной рукой, не отводя ствола от проема, она перезарядила винтовку, потом достала из кармана револьвер и открыла магазин. Перевернув его, она вставила магазин на место, после чего послала сигнал туда, где предположительно должна была находиться Зефла.
— Зеф!
Молчание.
— Зеф? — повторила она.
— С добрым утром, — лениво откликнулась та.
— Прикрой.
— О'кей.
Зефла открыла огонь по отверстию люка. Шеррис присоединилась к ней, выползая из своего укрытия. Она побежала, перепрыгивая через складки карста к маленькому кратеру, где окончили свою жизнь жужжалки. Когда Шеррис была уже почти под проемом люка, Зефла прекратила стрелять. Шеррис прицелилась в подбрюшье вагона рядом с отверстием и сделала с десяток выстрелов в обшивку. Несколько пуль срикошетило, одна просвистела возле левого плеча. Шеррис вытащила револьвер и прицелилась. Оружие загремело, рука содрогалась от отдачи. Бронебойные снаряды оставляли в обшивке поезда аккуратные небольшие отверстия.
В люке что-то мелькнуло, и Шеррис выпустила туда оставшиеся заряды. Грохот бронебойных перемежался визгом разрывных пуль. Пора было уходить. Перекатившись в укрытие, она вскрикнула — острая кромка карста прорезала ткань куртки и рассекла плечо. Шеррис села, потирая плечо, и перезарядила оружие. Тем временем Миц поставил вездеход прямо под последним вагоном.
Из укрытия Шеррис видела крышу поезда и сам монорельс. Длоан с Синуджем исчезли. Ей показалось, что в крыше последнего вагона открылась одна из секций.
Внезапно вагон Гакха содрогнулся. Окна разлетелись вдребезги. Она услышала знакомое назойливое жужжание, треск и стук. Несколько жужжалок выскочили из разрушенного вагона и запрыгали по карсту, будто крошечные шутихи. Через несколько секунд они взорвались. В вагоне все стихло, из окон повалил серый дым.
— Что это было? — послышался голос Мица.
— Жужжалки, — ответила Шеррис. — Синудж! Длоан! — громко позвала она.
— Мы здесь, — вздохнул Синудж.
— Вы в порядке, ребята? — прозвучал голос Зефлы.
— В полном. Они попытались натравить на нас жужжалки, но наш общий друг заткнул их обратно им в глотку. Он пошел посмотреть, что от них осталось.
— Ух! Длоан! — взвизгнула Зефла.
— Это, наверное, они, — крикнул Длоан.
Шеррис увидела его в одном из разбитых окон вагона Гакха, где он с чем-то возился.
— Что ты там делаешь? — удивленно спросила Шеррис.
— Привязываю кусок проволоки к портфелю, — произнес Длоан так, словно это само собой разумелось. — Под вагоном никого?
— Чисто, — ответила Шеррис.
Длоан швырнул из окна большой портфель; привязанная к нему проволока натянулась, и портфель распахнулся. Раздался грохот и визг жужжалок. Портфель подпрыгнул в воздухе и упал, крутясь на конце проволоки. Из него вывалилось несколько предметов, похожих на огромные черные книги, и ударилось о карстовую поверхность.
— А-га, — сказала Шеррис.
Она стояла на краю силосной башни, пыльной и желтой на склоне пыльного желтого холма. Позади расстилалась карстовая пустыня. Поле, поросшее застывшими языками белого пламени, ослепительно сияло в лучах полуденного солнца. Миц, сидя в вездеходе, разговаривал по передатчику. Небольшой блокгауз с древними обозначениями радиационной опасности и нарисованными черепами, защищал вентили башни. Длоан присоединил к дверному замку термический заряд, который, вспыхнув, затмил полуденное солнце. Длоан пнул дверь, и она распахнулась.
После солнечного света и яркой вспышки в блокгаузе было абсолютно темно, хотя и не менее жарко. Шеррис держала в руках пять массивных и тяжелых Лицензий, сделанных из титана и переплетенных волокон карбона. Текст, выгравированный на Лицензиях, предназначался для чиновников и прочих ответственных лиц; в нем говорилось о полном соответствии Лицензий законам Всемирного Суда, а также о неслыханных карах для тех, кто попытается Лицензии уничтожить. Тонкие, широкие алмазные пластины с гравировкой закрывали прозрачные крышки. В углу каждого документа голубыми карбункулами поблескивали матричные отверстия. Вдоль корешков в углублениях шел ряд кнопок, предназначенных для управления схемами Лицензий. Схемы давали возможность воспроизвести голограмму судей и запись их голосов. Рассуждения о «полном соответствии» и прочей ерунде плавно переходили в вопросы о политическом авторитете и легальности.
Синудж вытащил из ствола башни металлическую пулевидную затычку метровой длины. Счетчик радиационного фона на его запястье тихонько загудел.
Синудж вместе с Длоаном навалились на массивные створки, те издали протестующий скрип, и, счетчик загудел громче. Шеррис приблизилась к открывшемуся мрачному проему.
— Ну же, — сказал ей Синудж, — не стой столбом. Бросай их вниз, пока мы все не изжарились здесь.
Шеррис сбросила Лицензии в проем, они прощально звякнули, и помогла Синуджу прикрыть створки. Длоан поджег фитиль взрывпакета, опустил термальный запал и снаряды различного калибра в отверстие и закрыл затычкой. Пение счетчика постепенно затихало.
Затычка скользнула на место, запирая створки. Они смотрели, как она уходит вглубь ствола, разматывая провод от катушки под потолком.
— О'кей. — Синудж направился к двери.
Они вернулись в прохладную кабину вездехода. Миц подмигнул Шеррис.
— Дело сделано?
— Да. — Она вытерла пот со лба.
— Грандиозно.
Миц потянул на себя рычаг, вездеход соскочил с куполообразной вершины башни и вернулся на тракт, петляющий меж холмов.
— Самолет в пути? — спросил Синудж, перекрывая рев подскакивающего на ухабах вездехода.
— В Хеплее у пилота возникли какие-то проблемы с таможенными пошлинами, — ответил Миц. — Но с этим уже порядок, он встретит нас на севере в двух переходах отсюда. Он постарается держаться пониже, чтобы не наткнуться на радар. Из-за поезда поднялся сильный шум.
— А спутники? — вновь осведомился Синудж.
— Пока они разберутся что к чему, мы будем в безопасности, — уверил Миц. — Худшее, что может случиться, — это конфискация самолета. — Он пожал плечами. — Мы в любом случае покинем его на Канстерском поле.
— Пять секунд, — сказал Длоан.
Миц остановил вездеход посреди тракта прямо перед входом в неглубокий каньон. Все посмотрели на бугор силосной башни.
Раздался оглушительный, потрясший воздух и землю звук. Из двери блокгауза вылетела пыль.
— В любом случае это должно хотя бы притормозить недоносков. — Миц вновь завел машину.
Шеррис кивнула.
— Несомненно.
— Надеюсь, что все было не зря, — добавил Синудж.
— Тогда — ура нам, — зевнула Зефла. — Это надо отметить.
— Может, Бэнсил Дорни, если ты его хорошо попросишь, смешает тебе коктейль, — сказал ей Миц.