Однако виконт быстро нашел выход из положения: снял с себя фрак, вывернул его наизнанку и вновь надел. Результат оказался превосходным, он дерзко выставил три стопки монет на середину стола, назвал число "пять" и - выиграл! К полуночи его победы в виде стопок монет, бумажных денег и нескольких закладных едва не доходили ему до локтя, а мистер Фоке, беспросветный неудачник, попросил для себя третью бутылку вина.
Комнату освещали светильники, и свет от них был настолько ярким, что многие игроки, среди них и виконт, надели на голову козырьки из кожи, чтобы защитить глаза.
Другие, особенно мистер Дрелинкорт, предпочитали соломенные шляпы с очень широкими полями, которые служили двойной цели: защищали глаза от яркого света, а парики - от капающего со свечей воска. Шляпа мистера Дрелинкорта была украшена цветами и лентами и вызывала восхищение у остальных игроков. Кто-то, пока все ждали нового броска кубика, затронул интересующую всех скандальную тему, и взрыв смеха поразил слух лорда Честона, весьма нервного игрока, и он бросил кубик на соседний стол, что сорвало его удачу.
- Пять, семь, три, два! - бесстрастно произнес крупье. Заключение ставок и пари сопровождалось громким смехом и веселыми возгласами, но вот установилась тишина, и вдруг все услышали, как голос Дрелинкорта произнес:
- О, милорд, я ставлю на лорда Летбриджа и косноязычную супругу моего кузена!
Виконт, в этот момент подносивший к губам свой бокал, услышал эти слова.
Его небесно-голубые глаза уже косили слегка, но ясность ума, как ни странно, еще присутствовала. С бессвязным рычанием и проклятьем на устах он сорвался с кресла.
Сэр Роланд Поммрой схватил его за руку.
- Пел, говорю тебе, Пел! Спокойно!
- Боже, ведь он пьян! - сказал мистер Боулби. - Вот и готовый скандал!
Пелхэм, ради Бога, подумай, к чему это может привести!
Но виконт, стряхнув с себя Поммроя, устремился к соседнему столу. Мистер Дрелинкорт, обернувшись, увидел, кто надвигается на него, челюсть его испуганно отвисла, но в следующую секунду виконт выплеснул содержимое стакана прямо ему в лицо.
- Ничтожная проклятая крыса, вот ты кто! - прорычал он. Все замерли.
Подоспевший из-за другого стола мистер Фокс схватил лорда Уинвуда за локоть и сурово заявил мистеру Дрелинкорту:
- Лучше тебе извиниться, Кросби! Пелхэм, опомнись!
- Опомниться? - злобно прорычал виконт. - Чарльз, ведь ты слышал, что он сказал! Думаешь, я так и буду сидеть и позволю этому...
- Милорд! - прервал мистер Дрелинкорт, поднимаясь из-за стола и утирая лицо дрожащей рукой. - Я понимаю причину вашего недовольства, но уверяю вас, ваша светлость, вы меня неверно поняли! Если я сказал что-то, что показалось...
Мистер Фоке быстро зашептал:
- Оставь, Пел! Нельзя вступиться за честь сестры, не устроив скандала.
- Ты прав, Чарльз! - сказал виконт. - Просто мне не нравится его шляпа!
Мистер Дрелинкорт отшатнулся, у кого-то вырвался смешок, а сэр Роланд сказал:
- Это достаточно разумный довод. Тебе не нравится шляпа. Чертовски ловко, клянусь! Ну раз уж дошло до этого, то и мне - тоже!
- Нет, она мне дьявольски не нравится! - заявил виконт, свирепо глядя на объект своей неприязни. - Розовые бутончики - и такой цвет лица! Дьявол, это меня шокирует!
Мистер Дрелинкорт зашелся от негодования.
- Господа, вы все свидетели - этот человек пьян!
- Испугался, да? - воскликнул виконт, отталкивая мистера Фокса. - Ну, так больше ты эту шляпу не наденешь!
С этими словами он сорвал нелепый соломенный дамский убор с головы мистера Дрелинкорта и, швырнув его на пол, начал в ярости топтать ногами.
Мистер Дрелинкорт, безропотно снесший оскорбление в виде полного бокала вина, вдруг схватился двумя руками за голову и жалобно простонал:
- Мой парик! Моя шляпа! Боже, это переходит все границы! Вы мне за это ответите, милорд! Говорю вам, вы мне ответите!
- Будьте уверены, отвечу! - пообещал виконт, покачиваясь с носка на пятку и держа руки в карманах. - Когда хотите и где хотите! На шпагах или пистолетах!
Мистер Дрелинкорт, побледнев и трясясь от страха, попросил его светлость назвать своих секундантов. Виконт повел бровью сначала в сторону сэра Роланда Поммроя, затем Честона.
- Пом? Честон?
Оба джентльмена с готовностью согласились.
Мистер Дрелинкорт заявил, что его секунданты будут ждать их утром, и, неуклюже поклонившись, удалился. Виконт, утолив жажду мести, возвратился к своему столу и продолжал игру до восьми утра, пребывая в прекрасном расположении духа.
Около полудня, когда он еще спал, его дом на Пэлл-Мэлл посетил сэр Роланд Поммрой и, несмотря на увещевания камердинера, проник в комнату милорда и грубо его растолкал. Виконт сел в постели. Позевывая, посмотрел затуманенным взором на своего приятеля и потребовал, чтобы тот немедленно ему объяснил, в чем, собственно, дело.
- Ни в чем, - ответил сэр Роланд, присаживаясь на край достели. - Все готово, как ты хотел.
Виконт сдвинул ночной колпак на затылок и попытался собраться с мыслями.
- Что готово? - хрипло сказал он.
- Боже, ваша встреча! - поразился сэр Роланд.
- Встреча? - просветлел виконт. - Я кому-то назначил свидание? Ну, так это здорово!
Сэр Роланд бесстрастно оглядел своего приятеля, поднялся, подошел к c,k" +l-(c, намочил одно из полотенец его светлости в холодной воде, отжал и молча передал его виконту, который принял его с благодарностью и обмотал вокруг головы. Похоже, это несколько прояснило его память, так как вскоре он сказал:
- Что, поспорил с кем-нибудь, да? Черт, голова раскалывается!
Отвратительное пойло это бургундское.
- Скорее всего, бренди, - проворчал сэр Роланд. - Ты выпил его достаточно.
- Правда? Знаешь, что-то там было со шляпой - такая соломенная, с проклятыми розовыми бутончиками. Вспоминаю понемногу. - Он обхватил руками голову, пока сэр Роланд с невозмутимым спокойствием вертел в пальцах зубочистку. - Боже, вспомнил! Я вызвал Кросби! - неожиданно воскликнул виконт.
- Нет, не ты, - поправил его сэр Роланд. - Он - тебя. Ты вытер ноги о его шляпу, Пел.
- Да, действительно я это сделал, но не это было причиной, - сказал виконт, нахмурив брови.
Сэр Роланд отшвырнул зубочистку в сторону и сказал:
- Вот что, Пел! Лучше, если это будет шляпа. Виконт согласно кивнул.
- Вы должны были остановить меня, - сказал он с сожалением.
- Остановить тебя?! - изумленно повторил сэр Роланд. - Ты плеснул вином из стакана ему в лицо, прежде чем кто-нибудь успел сообразить, что происходит.
Виконт задумался, но вдруг резко подскочил и снова сел.
- Я рад, что так сделал! Пом, ты слышал, что он сказал?
- Пьян был, вероятно, - предположил сэр Роланд.
- Он не был пьян, и ты это знаешь, - мрачно заявил виконт.
- Бог мой, Пел, никто и не сомневается! Виконт откинулся на спинку кровати.
- Что предстоит? Шпаги или пистолеты?
- Шпаги, - ответил сэр Роланд. - Мы не хотим превращать это в убийство.
Все готово: в понедельник, Барн-Элмс, в шесть часов.
Виконт кивнул, но вид у него был слегка растерянный. Он снял с головы мокрое полотенце и посмотрел на своего друга.
- Я был пьян, Пом, вот в чем все дело. Сэр Роланд, снова принявшийся за зубочистку, от удивления выронил ее и спросил:
- Так ты хочешь оставить это, Пел?
- Оставить? - сказал виконт. - Если б я не знал, что ты глупец, Пом, то удавил бы тебя!
Сэр Роланд робко попросил прощения.
- Я был пьян, - сказал виконт, - и мне не по нраву пришлась шляпа Кросби.
Черт ее возьми, что он хочет сказать этими розочками?
- Только то, что я тебе уже сказал, - ответил сэр Роланд. - В Алмаке дозволено носить шляпу какую захочешь. Сам иногда так делаю. Но чтобы розовые цветочки - нет, никогда!
- Ну вот, теперь все ясно, - сказал виконт. - А ты говоришь, что я был навеселе. Вот в чем дело - в шляпе!