- Ты учтива, дитя. И явно получила хорошее воспитание.

  Что есть, то есть, воспитание моё можно назвать прекрасным, как и образование, но посторонним знать это вовсе не обязательно. Ответа на высказывание хозяина дома не требуется, поэтому я молчу, устремив взгляд на медальон моего визави. Интересный рисунок выбит на немаленьком кругляше - хищная птица, распростёршая крылья над поверженным фантазийным персонажем. А персонаж напоминает крылатого кота, не менее хищного, чем птица. Надо ли понимать так, что это здешний симаргл? Был такой мифологический персонаж на планете Земля - кошак с крыльями...

  Старик устало вытягивает ноги к камину.

  - Давай побеседуем, Экрима. Кто ты?

  Еле сдерживаюсь, чтобы не скорчить гримасу. Опять за рыбу деньги! Сейчас ещё и этот добрячок будет выкручивать последние нервы, словно господина Наварга и его присных мне было мало. Я не обманываюсь на свой счёт, гримасу сдержать не удалось, а мимика у меня богатая, ведь не зря же бывшая кухарка господина Йарина норовила меня приласкать чем-нибудь тяжёлым и, как правило, поперёк спины и хорошо, если не по голове.

  - Я тоже хотела бы знать, кто я ... - голос до того усталый, что самой противно.

  - Но ведь должна ты помнить хоть что-нибудь.

  И как отвечать на такое утверждение? Пожимаю плечами - я всё сказала, желающие могут домысливать всё, что им заблагорассудится.

  - Начни свой рассказ с момента осознания себя, если моя просьба тебя не затруднит.

  - Зачем, господин маг? Ведь господин Наварг всё вам рассказал. Конечно, просьба необременительна, но я не вижу в ней смысла, извините за откровенность. Я рассказала всё, что помнила.

  - Ты выражаешь мысли, как благородная госпожа, выглядишь, как простолюдинка, владеешь магической татуировкой и способна к магии металла. Ты легко и просто связала неприязнь Альбеты с попыткой отравить тебя и твою служанку, вынудила нашего владетеля разобраться в сложившемся положении и всего лишь позволила себе манипулировать двумя взрослыми мужчинами. Ты полагаешь, что это недостаточная причина для любопытства?

  Дверь скрипнула и маг обернулся:

  - Доброе утро, Янгус, а вот и завтрак!

  Проворный слуга притащил невысокий столик, быстро сервировал завтрак и откланялся, аккуратно прикрыв за собой дверь

  Завтрак закончился быстрее, чем мне хотелось бы. После десерта старый маг откинулся на спинку кресла и сделал повелительный жест "начинай". Мне только и оставалось, что опустить глаза под испытующим взглядом темно-серых глаз и начать рассказ, усталость и напряжение минуты лишили мой голос даже тени эмоций. Я перечислила и описала все события с момента появления в таверне и по настоящее время.

  В отличие от господина Наварга вопросов старый маг не задавал, зато в продолжении повествования не сводил с меня внимательных глаз, активно шевелил пальцами и беззвучно, как мне в первое мгновение показалось, нашёптывал непонятный текст. Колдовал, надо полагать. Странный шёпот мешал сосредоточиться, иной раз голос отдавался гулким эхом в мозгу, словно колокол в пустом помещении, иногда слова шуршали на грани слышимости, как далёкий морской прибой, а чаще всего мерещились два голоса - мужской и женский. Однако слова не складывались в понятную речь, а звучали неузнаваемо, как малайский язык. И кстати, сам голос тоже не походил на человеческий.

  Мой рассказ и шёпот прекратились одновременно.

  - Да-а, - протянул маг, - наш господин не ошибся, ты очень интересная девочка. До особого распоряжения можешь располагать своим временем единолично. Янгус!

  В дверь просунулась голова слуги.

  - Проводи нашу юную гостью в отведённое ей помещение и проследи, чтобы девочку и служанку кормили в положенное время.

  - Да, мой господин.

  - И ещё, Янгус, ты поступаешь в распоряжение госпожи Экримы на всё то время, пока она находится в статусе гостьи. Ты понял?

  - Да, мой господин.

  - Ступайте оба.

  Я неловко поклонилась старику и вышла вон.

  - Госпожа, нам сюда, - почтительно сказал мой сопровождающий.

  Приехали, я теперь не "эй ты, девка", называть моё превосходительство нужно "госпожой" и обращаться ко мне положено во множественном числе! И живу я теперь в странном домишке на окраине поместья близ редкой рощицы уже начавших желтеть деревьев.

  Дом выстроен дугой вдоль длинного озера, за домом вытянулась странная полоса препятствий, как в том военном городке, куда однажды забросило моих родителей. На казарму не похоже, но беговая дорожка вдоль озерка присутствует, как и яма с грязевой ванной, и дурацкие пни, вкопанные в утрамбованный песок на разной высоте. Брусья в наличии, верёвочные петли и прочая атрибутика для полноценных тренировок господ из спецназа также присутствует в полном, надо полагать, объёме.

  - Зачем всё это здесь, Янгус?

  - Ученики господина Хайдура тут тренируются, госпожа.

  - Но ведь господин Хайдур маг, а тут целый комплекс для воинов.

  - Господин Хайдур не просто маг, а боевой маг, ведьмак по-нашему. И ученики его тоже ведьмаки.

  Прелесть какая! Казарма для ведьмаков, боевые маги, они же господа ведьмаки, господа владетели здешних мест, магия металла, мои собственные пока непонятные способности - многовато для простой девочки вроде меня. То есть старуха внутри ребёнка со стрессом справляется худо-бедно, но вот девчачье тело - не особенно.

  Янгус сдал меня на руки Мунисе и, поклонившись, исчез в сторону главного дома поместья.

  Моя наперсница вздохнула с облегчением, увидев своё дитя в целости и сохранности. Я приложила палец к губам и Муниса понятливо закивала.

  - Здесь так красиво, Муниса! Как думаешь, можно нам прогуляться вдоль озера?

  - Не стоит, детка. Меня предупредили, что в ту сторону лучше не ходить, там ученики занимаются.

  - О, а куда можно?

  - Да в любую сторону, кроме этой.

  - Ага, я тут беркутов видела! Пойдём поищем, где тут птицы содержатся?

  Вместо ответа Муниса набросила на плечи тёплую шаль и поторопилась украсить меня накидкой. Надо сказать, женщина преобразилась. Строгая причёска - то, что называется "волосок к волоску", длинная юбка, тёмная блузка, шаль. Словом, Муниса выглядит скромно и стильно, вполне пристойно для сорокапятилетней вдовы. Зеркала в нашем обиталище нет, но моя спутница одобрительно кивает, осмотрев меня с ног до головы.

  И вот теперь мы бредём нога за ногу, огибая немаленькое поместье и круто забирая влево от нашей казармы. Ограда здесь присутствует в виде высокого забора из кованных штырей, изредка перечёркнутых поперечинами.

  Вот вдоль этого забора мы и гуляем, Муниса скромно смотрит в землю, а я верчу головой, как провинциал из глухой деревни, прибывший в столицу на шопинг. Надо же знать, куда именно мы попали моими стараниями, да и стремление присмотреть варианты действий типа "незаметно смыться" лишним не будет. Только вот интуиция мне подсказывает, что слово "незаметно" здесь явно лишнее, как, собственно, и второе слово.

  - Тебе удалось наладить разговор хоть с кем-нибудь? - я сразу беру быка за рога, едва наше обиталище скрылось из виду.

  - Конечно, - Муниса по-прежнему не поднимает глаз, - меня доставили сюда трое служителей. Знай главное, здесь поместье владетеля нашей земли, господина Наварга. А ты будешь учиться в школе здешних ведьмаков.

  - Это понятно, зачем бы ещё меня сюда тащили?

  - Альбету выслали за пределы имения, но куда неизвестно.

  - Очень хорошо. Это всё?

  - Тебе полагается служанка и воспитатель.

  - Понятно. Служанка - это ты, а воспитатель Янгус.

  - Да.

  Муниса мгновенно перехватила мою руку, протянувшуюся к металлической поперечине забора.

  - Не вздумай трогать!

  - Защита от прикосновения?

  - Не знаю, но меня строго предупредили не касаться забора.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: