Ленньеру стало любопытно, почему министр Моллари так плохо на это отреагировал. Ленньер великолепно играл свою роль, перед ним на столе лежала довольно внушительная кучка фишек. Этот... покер не казался трудным. Все дело было лишь в подсчете вероятностей, потом смотришь в свои карты и оцениваешь, стоит ли продолжать. Все выглядело достаточно просто. Возможно, Ленньер делал что-то неправильно?

Дрази все еще переводил оскорбление Лондо, поэтому Ленньер наклонился вперед, чтобы поговорить со своим компаньоном. Он перешел на центаврианский. По понятным причинам, все стремились говорить на грубом и простом диалекте торговцев.

— Министр Моллари, — прошептал Ленньер. — У дрази нет разделения на полы, поэтому у него нет матери или отца. Оскорблять его, тем не менее, не такая уж и хорошая идея. Это не приближает нас к...

Дрази внезапно вскочил.

— Зеленый! — завопил он. — Я не пурпурный! Зеленый!

— О, это цвет вашего шарфа? — ответил Лондо. — Я клянусь, что для меня он выглядит пурпурным.

Если бы Ленньер был землянином, он бы содрогнулся. Если бы он участвовал в драках в баре до этого, он бы быстро упал на пол. Если бы он был здесь по какой-то личной причине, а не с определенной целью, он бы схватил свои фишки и очень быстро убежал бы.

Как бы там ни было, он подождал, пока дрази не перевернет стол и не бросится, чтобы вцепиться в горло Лондо, потом толкнул своего компаньона в сторону и встал у дрази на пути.

— Мой товарищ хочет... извиниться за свою грубость, — примирительно сказал Ленньер. — Мы надеемся, что вы примите в подарок мой выигрыш, и что это поможет компенсировать ущерб, нанесенный вашим чувствам, и предотвратит кровопролитие.

Ответ дрази последовал на его родном языке, а не на диалекте торговцев, что, возможно, было и к лучшему. Он двинулся вперед...

... и Ленньер проворно сбил его с ног одним быстрым ударом в живот. Дрази упал на спину, явно удивленный наличием такой силой у невзрачного минбарца. К несчастью, он упал на несколько других дрази, стоявших за ним...

Так Ленньер ввязался в свою первую драку в баре.

После нескольких ударов кулаками, ногами, и расшвыривания вокруг себя тел противников, ему удалось вытащить министра Моллари из толпы мечтающих его убить дрази и найти миленький тихий уголок, откуда можно было наблюдать за всеми, кто втянулся в бессмысленную драку.

— Министр Моллари, я не вижу в этом смысла! Вы рискуете не только нашими жизнями, но и тем делом, из-за которого мы здесь...

— Тсс, Ленньер.

Лондо улыбался, несмотря на многочисленные царапины и синяки, украшавшие его лицо.

— Глядите! Вон там! Я так и знал!

Ленньер бросил взгляд через свалку на полу в дальний угол бара. Там кто-то был, он не мог увидеть всю фигуру; казалось, это кто-то, завернутый в саван. Раньше он его не замечал.

Недалеко от этого человека дрази поднял упирающегося бракири и метнул его в стену, — туда, где маячила эта фигура, то ли прячущаяся, то ли ожидавшая чего-то, как казалось Ленньеру.

Внезапно бракири упал на пол, как будто натолкнулся на невидимую стену. Дрази вскочил и бросился на незнакомца, которого он только что заметил. Тот сделал шаг вперед, и оказалось, что это мужчина-землянин, одетый в черную мантию. Дрази, выпучив глаза, бросился на этого человека, но вдруг резко остановился и рухнул. Ленньер заметил лишь очертания какого-то святящегося символа, который на мгновение повис в воздухе, словно сотканный из чистого света.

Человек пренебрежительно переступил через два распростертых тела и пошел прочь. Никто из драчунов его, казалось, не замечал.

— Видите, господин Ленньер, — сказал Лондо, выглядящий чрезвычайно самодовольно. — В конце концов, и мои безумные методы приносят успех. Вот наш техномаг. Теперь поспешим. Мы должны последовать за ним, пока он не... — внезапно Лондо оглянулся вокруг. — А где Деленн?

Ленньер вздрогнул. Ее не было там, где она сидела. Ее не было нигде в баре.

— Мы должны найти ее, — быстро сказал он.

— Давайте вы поищите ее, — был ответ. — А я пойду за техномагом. Мы не должны потерять его след.

Однако, как оказалось, кое у кого были другие планы. Не успели они выйти из своего укрытия, как их тут же окружили трое очень больших буллоксиан, одетых в какое-то подобие униформы.

— Могу я предположить, что это другая часть вашего плана? — спросил Ленньер.

Лондо покачал головой.

* * *

Деленн показалось, что она на мгновение потеряла сознание. Она едва могла дышать, ее ноги, казалось, стали раза в два тяжелее, ее зрение было, в лучшем случае, ограниченно. Все, что она знала, — она должна идти дальше.

Она почти ничего не делала после того, как они пришли в этот бар. Она просто сидела, стараясь не потерять сознание, и стараясь не думать о своей судьбе. Ей слабо верилось, что что-нибудь сможет вылечить ее, она слабо верила в то, что заслуживает этого лечения. Г'Кару была нужна помощь техномагов, это так, и, казалось, он верил, что она может как-то помочь ему добиться этого, но она сомневалась, что они смогут помочь ей самой.

Ее судьба, это тело, крушение всех ее грез — все это было наказанием за ее поступки. Наказанием за разрушение Земли, за то, что она недостаточно сделала для спасения своего народа, наказанием за гордость, высокомерие, неудачу...

Теперь она одна. Все покинули ее. Народ изгнал ее. Лита, одна из тех немногих людей, которых она могла назвать друзьями, была поглощена собственными проблемами, в которых Деленн не могла ей помочь. Джон... Джон бросил ее. Он не разговаривал с ней с тех пор, как она тогда потеряла сознание.

Деленн вспоминала ощущение теплого дыхания Джона на ее щеке, когда началась драка. Ей удалось упасть на пол и отползти в сторону, — к счастью, никто не набросился на нее. Потом она попыталась найти Ленньера и Лондо в том хаосе, в который превратился бар.

Именно когда она искала их, она увидела техномага.

Вырубив дрази, он просто вышел из бара, и только Деленн заметила его. Он никого не заметил, хотя, проходя мимо ее укрытия, он явно замедлил шаг.

Деленн тут же поняла, кто это, и, не видя ни Ленньера, ни Лондо, а лишь входящих каураллианских стражей порядка, которые, очевидно, пришли прекратить драку, она решила сама проследить за техномагом.

Это оказалось труднее, чем она думала.

Воздух снаружи резал ей легкие, каждое движение давалось с трудом. Было темно, небо было темно-серым, что означало наступление "первой" зари здесь, на Казоми-7.

Но Деленн пока удавалось не упускать техномага из вида. Будь она более здорова и мысли она более ясно, она бы спросила себя, почему он до сих пор не заметил ее, но сейчас она могла думать лишь о каждом следующем шаге.

Скоро ей стало не до вопросов.

Техномаг свернул в аллею, Деленн бросилась за ним и споткнулась. Когда она подняла голову, она поняла, что он исчез. Привалившись к стене, чтобы отдохнуть, она обернулась...

... и он оказался там. Тот самый, которого она преследовала.

Она не могла ясно видеть его в тусклом свете, но она видела, что это был землянин, довольно молодой.

— Вот она, Элрик, — сказал техномаг. — Ты был прав.

— Ну, разумеется, Вейяр, — ответил суровый голос с другого конца аллеи.

Деленн повернулась и увидела другого техномага, который вдруг возник неизвестно откуда.

За нам были другие: три, нет, четыре, нет, пять... еще и еще.

Люди, врии, центавриане... других она не могла опознать.

— Запутанная нить судьбы привела ее сюда, Вейяр, — продолжил тот, кто говорил до этого, — наверное, их лидер. — Вопрос лишь... зачем?

— Ты знаешь, кто она? — спросил Вейяр.

— Конечно. Это Деленн из рода Мир. Ее судьба начертана в небесах большими буквами.

Элрик остановился и посмотрел на Деленн. Она увидела огонь силы, горящий в его глазах.

— Вопрос заключается в том, проживет ли она достаточно долго, чтобы совершить все, что ей предназначено?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: