– Его привязанность к морю поразительна, – сказала графиня тихо, – он ее наследовал от отца!

Вошла Люси. Дженни взяла ее за руку:

– Что я слышу, Люси, ты намереваешься отдать свое сердце без разрешения?

Люси вся покраснела; она опустила глаза; руки ее дрожали в руках Дженни. Дженни не могла не убедиться в признаках сильной любви.

Графиня Окбурн приблизилась к Дженни.

– Я знаю, как тяжела была для вас разлука с Люси. Если бы завещание вашего отца оставило мне свободу в этом отношении, Люси осталась бы с вами. Я старалась сделать из нее женщину, соответственно вашим желаниям.

– И, соответственно желаниям всех, – ответила Дженни, пожимая руки леди Окбурн, – вы благородно исполнили свои обязанности по отношению к ней, исполняйте их и дальше, леди Окбурн, и сделайте ее достойной ее отца. Я знаю, что могу вполне полагаться на вас.

– С помощью Божьей, я достигну этого, – пробормотала графиня, глаза которой наполнились слезами.

И когда Фредерик в этот же день явился, чтобы сделать официальное предложение, ему ответили, что Люси будет его.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: