— Элли, на сегодня я работу закончил. Вы тоже не задерживайтесь.

— Через несколько минут я последую за вами.

— Хорошо. Уверен, что у вас есть более приятные дела, чем просиживать вечера в кабинете.

Девушка молча пожала плечами. Он удивился, однако это его не касалось.

— Ладно, увидимся завтра. Спокойной ночи, Элли.

— Спокойной ночи, Чарльз!

Он вышел из кабинета и спустился в лифте на первый этаж.

Дождавшись абсолютной тишины, Элли подошла к телефону, достала из стола исписанный ею лист и положила перед собой. Потом подняла трубку и набрала номер.

На другом конце послышался щелчок автоответчика, а затем сигнал начала записи.

— Здравствуйте, мистер Брайндли. Меня зовут Элли Фрейзер, и мне дали ваш номер в агентстве ACT. Позвоните мне, пожалуйста… — Она достала свой дневник: она никак не могла запомнить номер телефона Мэдди. Она нашла и прочитала его. — Я бываю там по вечерам, и у меня есть для вас работа. Надеюсь на ваш звонок. Благодарю.

Положив трубку, Элли увидела, что руки ее дрожат. Несколько минут она сидела неподвижно. Каждый телефонный звонок продвигает ее ближе к цели. Наконец она встала. От долгого сидения за столом у нее онемела спина. Она потянулась и потерла шею, потом подняла сумку и, выключив настольную лампу, вышла в коридор.

ГЛАВА 19

Когда в кабинете у Элли раздался звонок, Чарльз просматривал газету. Он подождал — может быть, кто-нибудь поднимет трубку, но телефон смолк. Чарльз вернулся к своей газете. Телефон зазвонил вновь. Пройдя через комнату, он открыл дверь и выглянул в коридор — никаких признаков жизни. Чарльз сердито хмыкнул, прошел в кабинет Элли, стараясь скрыть свое раздражение, и взял трубку.

— Алло!

— Алло! Будьте любезны Элли!

Чарльз посмотрел на часы: семь часов утра — слишком рано даже для Элли.

— Боюсь, она еще не пришла. Могу я узнать, кто звонит?

— Да, это Эдвард Гамильтон. Вы запишете, что я звонил?

— Конечно. Доброе утро, Эдвард. Говорит Чарльз Тейлор. Мы не встречались, зато я очень хорошо знаю вашего отца.

— Извините за столь ранний звонок, но утром я должен быть в Виндзоре, и я хотел бы, прежде чем уйти, договориться с Элли о встрече вечером.

— Не беспокойтесь. Что ей передать?

Чарльз стал искать на столе блокнот для записи и наткнулся на несколько бумаг у телефона. Он придвинул их, думая, что это чистая бумага, и приготовил карандаш.

— Говорите. — Он опустил глаза, чтобы записать сообщение Эдварда, но увидел, что лист полностью исписан почерком Элли.

Он попросил Эдварда немного подождать, взял лист бумаги и прочел несколько строк. Потом остановился, собрал эти бумаги и положил на прежнее место.

— Алло, Эдвард. У меня сломался карандаш. Дайте мне снова номер вашего телефона.

Эдвард продиктовал номер своего секретаря.

— Если у нее возникнут какие-нибудь проблемы, то пусть позвонит по этому номеру.

Чарльз не слушал, он думал об Элли. Что ей понадобилось от частного сыщика? Он не мог понять, какую цель она преследует.

Голос Эдварда вернул его к действительности. Он извинился и переспросил.

— Я сказал, что она может при необходимости позвонить моему секретарю.

— Хорошо! Я оставлю записку у нее на столе.

— Благодарю.

— Не за что! — рассеянно отозвался Чарльз и тут же забыл об Эдварде.

Его внимание было приковано к исписанному листу. Наступила долгая пауза.

— Хорошо, до свидания!

Чарльз заставил себя вновь сосредоточиться на звонке.

— Ах да, до свидания, Эдвард!

Прошло некоторое время, прежде чем он положил трубку и встал, стараясь успокоиться. Он был крайне удивлен и раздосадован.

Вспомнив про Эдварда, он положил блокнот с его сообщением на видное место. Потом быстро вернулся в свой кабинет, сел за стол и стал разгадывать кроссворд. Первую клеточку он заполнил мгновенно. В конце концов, подумал он, личная жизнь Элли — это ее частное дело. И он постарается забыть о записях.

Он заполнил еще четыре клетки кроссворда, прежде чем почувствовал себя лучше. Это не имело к нему отношения, это не его дело. В конце концов, каждому приходится что-то скрывать.

Элли вбежала в кабинет и бросилась к телефону.

— Алло. Элли Фрейзер. — Она задохнулась после пробежки по коридору.

— Элли, привет!

— Привет, Эдвард! — Она остановилась, чтобы перевести дыхание. — Я так бежала, чтобы ответить на звонок!

Элли опустилась на стул, откинула волосы, упавшие на лицо, и глубоко вздохнула.

— А что случилось, Эдвард? Почему ты звонишь так рано?

— Вообще-то это мой второй звонок. Первый был около семи утра. У меня предполагалась встреча в Виндзоре, и я хотел увидеться с тобой вечером. Но теперь моя встреча откладывается, и я решил перезвонить, что мое утреннее сообщение отменяется.

— Господи! Какие сложности! Кто тебе ответил на первый звонок?

— Чарльз Тейлор.

Элли подошла к столу, чтобы прочесть записку. Вдруг у нее все поплыло перед глазами. Она увидела сообщение Чарльза рядом со своим листком. Видимо, она забыла его прошлой ночью. «Конечно же, Чарльз тоже заметил записи», — подумала она и закрыла глаза. Внутри ее росло хорошо знакомое чувство безнадежности.

— Господи, — прошептала она. Теперь ее разоблачат.

Голова гудела. Она почувствовала себя совершенно больной.

— Да, Эдвард! Извини! — Она постаралась собраться.

— Как мы договоримся насчет вечера?

— Это будет замечательно. Извини, но меня кто-то ждет на другой линии. Позвони позже, ладно?

— Конечно, но…

Недослушав, она быстро повесила трубку. Взяла бумагу и просмотрела свои записи. Потом положила голову на руки и задумалась: что же теперь делать?

— Элли?

Она вздрогнула и подняла голову:

— Да?

Чарльз стоял на пороге ее кабинета.

— С вами все в порядке? Вы ужасно бледны.

— Да, благодарю вас. — Она не хотела встречаться с ним взглядом.

— Хорошо. Надеюсь, вы уже нашли мою записку?

Он решил зайти к ней пораньше, чтобы разувериться в своем открытии.

— Звонок был по моему телефону и, торопясь на встречу с Эдом Паркером, я бросил записку на ваш стол. Вы нашли ее?

— Да, она здесь. Спасибо.

— Нет проблем, — улыбнулся он. Лицо девушки порозовело. — Не забудьте об утреннем совещании. У вас в запасе десять минут, чтобы позаботиться о кофе! — Выходя в коридор, он оглянулся через плечо. — Мне каппучино!

«Спасена!» У нее вырвался легкий крик радости.

По дороге на совещание Элли обсуждала с Чарльзом стратегию дневных биржевых сделок. Их прервал Эд Паркер.

— Чарльз, можно тебя на минуту?

— Да, конечно, Эд. — Он повернулся к Элли. — Элли, ты встречалась с Эдом Паркером? Он наш корпоративный финансовый директор.

— Да, встречалась, но мельком.

Эд кивнул ей и вежливо улыбнулся. Затем повернулся к Чарльзу.

— Как я и предсказывал, Чарльз, пять минут назад позвонили из «Сити Дизайн».

— Ох! — Чарльз остановился и задумался. — Элли, извините нас, — сказал он и протянул ей папку. — Передайте эти записи Ширли, чтобы она напечатала. И, если сможете, объясните ей, как это должно выглядеть!

Чарльз оглядел коридор.

— Эд, думаю, четвертая приемная свободна. Пойдем туда?

Вместе с Эдом они направились к комнате, но по пути Чарльз обернулся и крикнул:

— Да, Элли! Позвоните мне сюда и прочтите все утренние заметки.

Девушка кивнула.

В маленькой приемной Чарльз обратился к Эду:

— Итак, что говорят в «Сити Дизайн»?

Эд пожал плечами:

— Что могут сказать эти мерзавцы? Они были невероятно вежливы, чуть ли не на коленях ползали, но все же отказались от работы.

— Они не объясняют причину отказа?

— Нет. Но, если хочешь, я могу высказать свои предположения. У меня имеются данные, что они нацелились на крупного клиента с международными связями. И теперь отказываются от всех остальных работ. Только одному Богу известно, когда они освободятся.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: