Глава 13. ОГРОМНАЯ КЛАДОВАЯ БАНСА

— Господи, Рыжик! — воскликнул Барсук. — А что случилось с твоим хвостом?

— Не спрашивай, пожалуйста, — ответил мистер Фокс. — Мне больно об этом говорить.

Они рыли новый туннель. Рыли молча. Барсук был отличным землекопом, и с его помощью работа шла очень быстро. Вскоре они оказались под другим деревянным полом.

Мистер Фокс хитро усмехнулся, обнажив острые белые зубы.

— Если не ошибаюсь, дружище Барсук, — сказал он, — мы сейчас под фермой этого противного пузатого коротышки Баиса. Хочу уточнить, мы под самой интересной частью его фермы.

— Утки и гуси! — завизжали Лисята, облизывая губы. — Нежные сочные уточки и большие жирные гуси!

— Вот и-мен-но! — кивнул мистер Фокс.

— Но откуда ты можешь знать, где мы находимся? — удивился Барсук.

Мистер Фокс снова ухмыльнулся, обнажив еще больше белых зубов.

— Понимаешь, я найду дорогу к этим фермам с завязанными глазами. Причем одинаково легко как по земле, так и под землей.

Потянувшись вверх, он сдвинул сначала одну доску, потом другую. Просунул голову в щель.

— Да! — закричал он, запрыгивая наверх. — Опять получилось! Прямо в точку! В самое «яблочко»! Залезайте скорей!

Барсук и трое Лисят проворно вскарабкались следом. Они застыли, как вкопанные, с широко открытыми глазами. От потрясения они не могли говорить, потому что увидели наяву мечту любой лисы, любого барсука — рай всех голодных животных.

— Перед тобой, старина Барсук, — торжественно объявил мистер Фокс, — великолепная кладовая Банса! Здесь он держит самых отборных птиц, подготовленных к отправке на рынок.

Вдоль всех четырех стен стояли шкафы и полки от пола до потолка. Они были забиты сотнями аппетитных жирных уток и гусей, уже ощипанных и готовых для жарки! А на прибитых к потолку крюках висели десятки копченых окороков и кусков грудинки!

Фантастический мистер Фокс i_025.jpg

— Просто радует глаз, да? — приплясывая, восторгался мистер Фокс. — Ну, что скажете? Вот это вкуснятина!

И вдруг они словно с цепи сорвались: трое голодных Лисят и оголодавший Барсук ринулись к вожделенной еде.

— Стоп! — остановил их мистер Фокс. — Это моя вечеринка, поэтому выбирать буду я.

Они отступили, облизываясь. Мистер Фокс прошелся по кладовой, осматривая сокровища с видом знатока. У него потекли слюни, одна капля на мгновение повисла на подбородке и шлепнулась на пол.

— Главное — не переборщить, — говорил он. — Чтобы они не разгадали нашу игру. Чтобы у них не возникло и тени подозрения. Мы должны вести себя тихо и осторожно и брать понемногу. Поэтому для начала возьмем четырех пухленьких уточек. — Он снял их с полки. — Ах, какие славные и жирные! Неудивительно, что Банс продает их по специальной цене! Так, Барсук, помоги мне спустить их вниз… Вы, дети, тоже помогайте… Хорошо… Боже мой, да у вас слюни текут рекой… А теперь… думаю, несколько гусей нам тоже не помешает… Трех будет вполне достаточно… Выберем самых больших… Ох, ох, таких великолепных гусей вы не увидите даже на королевском столе… Осторожно… сюда… А как насчет парочки дивных копченых окороков… Обожаю копченый окорок, а ты, Барсук? Будь добр, принеси лестницу…

Мистер Фокс забрался по лестнице и передал Барсуку три великолепных окорока.

— А грудинку ты любишь, Барсук?

— Я без ума от грудинки! — завопил Барсук, приплясывая от возбуждения. — Давай возьмем кусок грудинки! Вон тот, большой!

— И морковку, папа! — сказал самый маленький из трех Лисят. — Нужно взять еще немного морковки.

— Не говори глупости, — отмахнулся мистер Фокс. — Ты же знаешь, мы не питаемся такой ерундой.

— Это не для нас, папа. Это для Кроликов. Они же едят только овощи.

— Боже мой, ты прав! — воскликнул мистер Фокс. — Какой у меня внимательный маленький сын! Возьми десять пучков морковки!

Вскоре вся эта чудесная добыча была аккуратно сложена на полу. Лисята сидели рядом, поводя носами, их глазенки сияли как звезды.

— А теперь, — сказал мистер Фокс, — нам придется одолжить у нашего друга Банса пару тачек, что стоят в углу.

Они с Барсуком взяли тачки и сложили на них уток, гусей, окорок и грудинку. Быстро спустили тачки сквозь дыру в полу, и сами спрыгнули следом. Мистер Фокс снова аккуратно поставил доски на место так, чтобы никто ничего не заметил.

Фантастический мистер Фокс i_026.jpg

— Дети, — обратился он к двоим Лисятам, — берите каждый по тачке и бегом к маме. Передайте ей привет от меня и скажите, что к ужину у нас будут гости — Барсуки, Кроты, Кролики и Еноты. Пусть готовит пир на весь мир. И передайте, что у нас осталось еще одно дельце. А потом мы сразу вернемся домой.

— Да, папа! Хорошо, папа! — ответили они и, схватив каждый по тачке, помчались по туннелю.

Глава 14. БАРСУК СОМНЕВАЕТСЯ

— Нужно заглянуть еще в одно место! — заявил мистер Фокс.

— Готов поспорить, я знаю куда, — сказал последний Лисенок, самый младший сын мистера Фокса.

— Куда? — спросил Барсук.

— Мы были у Боггиса, мы были у Банса, — рассуждал Лисенок. — А вот у Бина еще не были. Значит, мы идем к Бину.

— Верно, — признал мистер Фокс. — Но ты не знаешь, куда именно мы направляемся.

— Куда? — хором спросили оба.

— Ага! — усмехнулся мистер Фокс. — Подождите и сами увидите.

Во время разговора они не переставали копать. Туннель быстро продвигался вперед.

— Тебя это ни капельки не беспокоит, Рыжик? — неожиданно спросил Барсук.

— Беспокоит? — не понял мистер Фокс — Что? — Все это… воровство.

Мистер Фокс перестал копать и посмотрел на Барсука, как на сумасшедшего.

— Ты знаешь хоть кого-нибудь в целом мире, старый ты хрыч, — сказал он, — кто не стащил бы пару куриц, если бы его дети умирали от голода?

Наступило короткое молчание. Барсук глубоко задумался над его словами.

— Ты слишком добропорядочный, — покачал головой мистер Фокс.

— В добропорядочности нет ничего плохого, — ответил Барсук.

Фантастический мистер Фокс i_027.jpg

— Послушай, — сказал мистер Фокс, — Боггис, Банс и Бин хотят нас убить. Надеюсь, это ты понимаешь?

— Да, Рыжик, понимаю, — кивнул добряк Барсук.

— Но мы же не опускаемся до их уровня. Мы не хотим их убивать.

— Надеюсь, что нет, — пробормотал Барсук.

— Нам это даже в голову не приходит, — продолжал мистер Фокс. — Мы просто возьмем у них немного еды, чтобы мы и наши семьи не умерли с голода. Верно?

— Пожалуй, да, — согласился Барсук.

— Хочется им быть злыми — пожалуйста, — сказал мистер Фокс. — А мы — народ приличный и миролюбивый.

Барсук склонил голову набок и улыбнулся мистеру Фоксу.

— Я люблю тебя, Рыжик.

— Спасибо, — улыбнулся в ответ мистер Фокс. — А теперь давай копать.

Через пять минут передние лапы Барсука уперлись во что-то твердое и плоское.

— Что это? — спросил Барсук. — Похоже на каменную стену.

Вместе с мистером Фоксом они расчистили землю. Это и в самом деле была стена, но не каменная, а кирпичная. Прямо перед ними была кирпичная стена, преграждавшая им путь.

— Кому могло придти в голову построить стену под землей? — недоумевал Барсук.

— Все очень просто, — ответил мистер Фокс. — Это стена подземного помещения. И если я не ошибаюсь, это именно то, что нам нужно.

Глава 15. ТАЙНЫЙ ПОГРЕБ БИНА

Мистер Фокс внимательно осмотрел стену. Он увидел, что цемент между кирпичами крошится от старости, поэтому без труда раскачал один кирпич и вытащил его. Внезапно в образовавшемся отверстии показалась заостренная усатая морда.

— Убирайтесь прочь! — рявкнула она. — Сюда нельзя! Это частная собственность!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: