Вчера вечером, когда я накинулся на нее, она пнула мне в пах ногой.
Если бы она хотела наказать меня, то вместо того, чтобы давать пощечины или пинки, не лучше ли ей было бы использовать магию? Это было бы гарантировано, и более похоже на мага.
Так почему же?" - задумался Сайто.
* * *
Столовая в Академии Волшебства Тристейна располагалась в Главной башне, которая была самой высокой из всех построек школы, и помещалась в самом центре территории. Внутри столовой параллельно друг другу стояли три неразумно длинных стола. Стол для второкурсников, к которым относилась Луиза, был средним.
Вероятно, цвет плаща определяется по году обучения студентов. Если смотреть с фасада, то маги, сидящие за столом, который стоял рядом по левую руку, казались более взрослыми, и были одеты в фиолетовые плащи. Похоже, это - студенты третьего курса?
Маги, сидящие за столом, который стоял рядом по правую руку, были одеты в светло-коричневые плащи. "Вероятно, первокурсники. Напоминает то, что у нас: разные свитера для каждого года обучения", - подумал Сайто.
Похоже, во время завтрака, обеда или ужина все находящиеся в Академии маги... включая и учителей, и учащихся... ели в этом помещении.
Над первым этажом располагался второй в виде галереи. Там были видны учителя, развлекавшиеся приятной беседой.
Все столы были роскошно украшены.
Были установлены бесчисленные свечи, расставлены цветы, лежали корзины, в которых были насыпаны фрукты.
Заметив стоящего с разинутым ртом Сайто, который был поражен великолепием и пышностью столовой, Луиза самодовольно подняла палец и заговорила. Ее глаза каштанового цвета лукаво сверкали.
- В Академии Волшебства Тристейна обучают не только магии.
- Хорошо.
- В основном маги - дворяне. Основа основ: "Пользуясь магией, дворянин созидает свою душу", и те, кто являются дворянами, вдоволь получают нужные знания. Поэтому столовая тоже должна быть подобающим для дворян местом.
- Хорошо.
- Понял? По правде говоря, простолюдин вроде тебя за всю свою жизнь не смеет зайти в Обеденный зал Альвис[3]. Так что, будь признателен.
- Хорошо. Альвис - это что?
- Имя маленького человечка. Полагаю, вокруг расставлено много его изваяний.
В подтверждение ее слов, у стены стояли в ряд тщательно выполненные скульптуры маленького человечка.
- Тонкая работа. Слушай, они не двигаются ли в полночь?
- Слишком ты осведомлен.
- Двигаются?!
- Точнее сказать, они танцуют. Послушай, выдвини-ка мне стул. Какой несообразительный фамильяр, - проговорила Луиза, скрестив руки. Она резко наклонила голову набок, и при этом ее длинные светло-розовые волосы заколыхались. Ничего не поделаешь. Леди пропускают вперед. Сайто выдвинул для Луизы стул.
Девочка села, даже не поблагодарив. Фамильяр также выдвинул стул для себя и сел.
- Невероятные кушанья! - громко воскликнул он. Для завтрака это было напрасной роскошью. Огромное жаркое из курицы подчинило Сайто. Рядом также были расставлены пироги, имеющие форму лосося, и вино.
- Я столько не смогу съесть! Я сдаюсь! Эй! Леди!
Он похлопал Луизу по плечу. И заметил, что хозяйка пристально смотрит на него сердитым взглядом.
- Что такое? - озадаченно размышляя, попытался спросить Сайто. Однако Луиза все так же сердито смотрела на него.
- А, я слишком расшумелся. Я веду себя не по-дворянски! Я ведь - не дворянин!
Луиза указала на пол. Там стояла тарелка.
- Стоит тарелка.
- Именно.
- Там содержатся какие-то припасы для бедных?
Луиза, подперев щеку рукой, сказала:
- Знаешь? В действительности, фамильяры - снаружи. А ты, благодаря моей исключительной любезности - здесь на полу.
* * *
Сайто рассеянно уселся на пол и впился глазами в тарелку, поставленную перед ним. В ней колыхался суп, в котором, чтобы хоть как-то оправдаться, плавал кусочек мяса. На бортике тарелки одиноко лежали два обрезка хлеба, похоже, черствого.
Вытянув шею, Сайто заглянул на стол.
Там были расставлены роскошные блюда, на которые совсем недавно он всего лишь смотрел. Если сравнить с содержимым его тарелки, становилось печально.
- Великий Основатель Бримир и Ее Величество Королева. Благодарим вас за предоставленную нам этим утром скудную пищу и за другие ваши деяния, - прозвучал хор голосов, произносящих молитву. Луиза закрыла глаза и тоже присоединилась к ним.
Глядя на расставленные на столе кушанья, Сайто думал: "И где тут - скудная пища? Завели тут чрезмерно роскошные привычки. Разве не вот это - скудная пища?! Что это в тарелке, которая стоит передо мной? Да это даже для домашних животных не подходит, ведь так? В Японии домашние животные едят немного получше!" - он хотел было возразить.
Поскольку мальчик не мог допустить такого жестокого обращения, он тайком протянул руку к столу. Луиза ударила по ней. Фамильяр с видимой укоризной поднял взгляд на девочку.
- И что ты творишь?
- Дай мне курицы. Вполне достаточно небольшой порции.
- Вот же...
Ворча, Луиза оторвала с курицы шкуру и кинула в тарелку Сайто.
- А мясо?
- Нельзя, поскольку войдет в привычку.
Луиза начала набивать рот вкусными на вид роскошными кушаньями.
- Ах, вкусно. Вкусно. Похоже, я сейчас разрыдаюсь, - бормотал Сайто, вгрызаясь в черствый хлеб.
* * *
Классные комнаты в Академии Волшебства были похожи на лекционные аудитории в университетах. Если вам в голову пришла мысль, что комнаты тоже были сделаны из камня, то это в основном оказывается правдой. Ведущий лекцию волшебник-учитель находился на самом нижнем уровне аудитории, а места для сидения размещались подобно лестнице. Когда Сайто и Луиза вошли, ученики, ранее пришедшие в классную комнату, все вместе повернулись в их сторону.
И начали посмеиваться. Кирхе, которую парочка встретила ранее, тоже была тут. Ее со всех сторон окружали мальчишки. Похоже, действительно было правдой то, что она говорила, будто легко кружит головы мальчикам. Окружавшие ее студенты почитали ее как королеву. Даа, от ее груди нет никакого спасения. Похоже, в каком бы мире ты не находился, большие груди везде в цене.
Все пришли в сопровождении разнообразных фамильяров.
Саламандра Кирхе крепко спала у нее под стулом. Были ученики с сидящими на плече совами. Через окно в комнату заглядывала гигантская змея. Один из мальчиков свистнул, и змея спрятала голову. Также были вороны. И кошки.
Однако внимание привлекали живые существа, которых в мире Сайто считали фантастическими. Мальчик был глубоко взволнован. Разве не двигаются вокруг потрясающие живые существа?!
Была ящерица с шестью лапами. "То, несомненно... - Сайто покопался в своих скудных познаниях по фэнтези. - Василиск! Он появлялся в одной игре!" Гигантское глазное яблоко парило в воздухе. Что же оно такое? Мальчик спросил Луизу:
- Что это за монстр в виде глазного яблока?
- Бука[4].
- А вот тот восьминогий водяной?
- Поморник[5].
Луиза ответила угрюмым голосом и уселась на одно из мест. Сайто сел рядом. Хозяйка сердито посмотрела на него.
- В чем дело?
- Это - места для магов. Фамильярам нельзя на них сидеть.
Сайто разочарованно сел на пол. "На завтраке тоже за столом не смог угоститься. Парта - прямо перед глазами, и от этого совсем тесно. Не буду сидеть в таком месте", - подумал он и снова сел на стул.
Луиза мельком взглянула на фамильяра, однако на этот раз ничего не сказала.
Дверь открылась, и в аудиторию вошла учительница.