- Мой отец сказал, что это, должно быть, судьба - встретиться с человеком, который пришел из той же страны, что и дедушка. Он спросил, не хочешь ли ты поселиться в деревне. А потом сказал, что если ты так поступишь, то я... могла бы оставить свою работу в Академии и вернуться сюда с тобой.
Сайто не ответил. Он просто смотрел на небо. Он думал о том, как добра была Сиеста по отношению к нему. Если она продолжит говорить ему такие приятные вещи, то его сердце, вероятно, растает. Он почувствовал себя одиноким, когда увидел Сиесту, радостно сидевшую в окружении родных и болтавшую с ними. С тех пор, как он обнаружил истребитель Зеро, мальчик почувствовал, что его тоска по родине стала расти быстрее.
Сиеста посмотрела на Сайто, поднявшего глаза к небу, и улыбнулась:
- Все в порядке. Я знала, это не сработает. Ты, как птица. Однажды ты улетишь.
Тогда мальчик решил открыть ей правду:
- Твой дед сказал, что он прибыл с востока, не так ли?
"Ну... да", - ответила слегка взволнованная Сиеста.
- Твой дед, как и я, родился не в этом мире.
- Вы родились в Руб-аль-Хали на востоке, не так ли?
"Нет, это гораздо, гораздо дальше, - ответил Сайто серьезным тоном. - Это - совершенно другой мир. Я не из этого мира".
"Ты просто играешь со мной, не так ли? Если я тебе не нравлюсь, то просто так и скажи", - надув губки, проговорила Сиеста.
- Нет, это совсем не так. Я не играю с тобой.
- Там есть кто-то, кто ждет тебя?
- Н-нет, но меня ждет моя семья. И когда-нибудь мне придется покинуть этот мир.
Сайто повернулся к Сиесте и слабым голосом добавил:
- Вот почему я не могу сделать то, о чем ты говоришь.
Мальчик говорил очень серьезно. Сиеста поняла, что он не шутит.
- Пока я здесь, я могу защитить людей, используя свою силу. Но это все. Я не имею права жить с кем-то. Я не могу.
- Но мой дед мог, не так ли?
- Твой дед не обладал силой Гандальва, как я. До сих пор встречалось много врагов, но я побеждал их, используя свою силу. Я чувствую, что эта сила направляет меня.
- Тогда... могу ли я ждать тебя? У меня нет каких-либо качеств, но я могу ждать. Если ты испробуешь все возможное, чтобы найти дорогу домой, и у тебя не получиться, то...
Сиеста замолчала. "Если это действительно случится, что мне дальше делать?" - подумал Сайто. От одного взгляда на Сиесту его пульс участился. Она была милой, а без одежды - просто восхитительна. Она очень добрая и умеет готовить. Она великолепная девушка. Тогда почему он не может пообещать ей.
Придя в себя, Сиеста улыбнулась:
- Посыльная сова только что принесла письмо. Похоже, что учителя очень рассердились. Мисс Цербст и мистер Грамонт даже побледнели. Также там упоминается и обо мне. Написано, что некоторое время я могу отдохнуть. В любом случае, скоро свадьба принцессы. Так что, до конца каникул я буду здесь.
Сайто кивнул.
- Ээ... так ты сможешь заставить Панцирь Дракона взлететь?
"С бензином - скорее всего", - подумал мальчик.
"Я не уверен. В первую очередь я должен кое с кем посоветоваться. Если я заставлю его летать, я хотел бы полететь к землям на востоке. Твой дед прилетел оттуда, не так ли? Там должна быть некая зацепка", - сказал Сайто, глядя на заходящее солнце.
- Неужели? Если бы ты смог заставить его летать, это было бы замечательно. Панцирь Дракона называется истребитель Зеро, не так ли? Если у тебя получиться, пожалуйста, позволь мне прокатиться на нем хотя бы раз.
Сайто кивнул:
- Я буду катать тебя столько раз, столько ты захочешь. Это все-таки вещь твоей семьи.
* * *
На следующее утро, воспользовавшись связями отца Гиша, Сайто удалось получить в распоряжение нескольких драгунов с их драконами. Они перевезли истребитель Зеро в Академию с помощью большой сети.
Поначалу Гиш задавался вопросом, зачем им тащить этот бесполезный Панцирь Дракона, но потом сдался, поскольку Сайто настаивал. Затраты на изготовление большой сети и наем драгунов были абсурдно высоки. Сайто был обеспокоен, поскольку, очевидно, он не мог оплатить транспортировку. Однако, как только истребитель Зеро был доставлен во двор Академии, кто-то сразу же появился и расплатился. Это был мистер Кольбер.
Глава 8: Лаборатория Кольбера
Мистеру Кольберу был сорок два года. Он служил в Академии уже двадцать лет. Его рунное имя "Огненный Змей". Его хобби... или, точнее сказать, его жизнь была сосредоточена вокруг научных исследований и изобретений. Он бросился из своей научно-исследовательской лаборатории во двор, как только увидел объект, доставленный драконами. Его любопытство неистовствовало:
- Эй, что это такое? Можете ли вы мне объяснить?
С сияющим лицом Кольбер посмотрел на Сайто, который следил за снижающимся истребителем Зеро.
- Ах, на самом деле, я хотел посоветоваться с вами об этом.
- Со мной?
Кольбер был озадачен. Кем именно был этот молодой простолюдин? Все, что учитель знал, это то, что он был легендарный фамильяром Гандальвом, призванным мисс Вальер. Рожденный в Руб-аль-Хали, он был единственным, кто назвал изобретение Кольбера "великим".
- Это называется "самолет". В моем мире они летают повсюду.
- Это летает!? Ох! Замечательно!
Кольбер начал рассматривать различные части истребителя с глубоким интересом.
- Возможно, что это крыло! Похоже, они не могут совершать маховые движения, как нормальные крылья! А для чего эта мельница?
- Это называется "пропеллер". Вращаясь, он заставляет самолет двигаться вперед.
С изумленными глазами Кольбер приблизился к Сайто.
- Я понял! Когда он вертится, то создает воздушный поток! Прекрасно сделано, не правда ли! Можешь ли ты полетать на нем для меня? Смотри, у меня дрожат руки от любопытства!
Озадаченный Сайто почесал затылок.
- Гм... Чтобы пропеллер вращался, мне нужен бензин.
- Бензин? Что это такое?
- То, о чем я хотел поговорить с вами. Помните то занятие, где вы показали нам свое изобретение?
- Веселую змейку?
- Да! Вам пришлось поджигать пары масла, чтобы она двигалась, правильно?
- Так тебе нужно масло? Эту проблему очень легко решить!
- Нет, не думаю, что масло подойдет. Нужен бензин.
- Бензин? Хм... есть много различных типов масла.
Сайто вдруг осознал, что драгуны с усмешками смотрели на них. Гиш шепнул ему на ухо:
- Сожалею, что отвлекаю вас, но если вы не оплатите перевозку...
- Вы, ребята, дворяне, не так ли? Хватит постоянно препираться о деньгах.
- Эй, солдаты всегда бедны, если ты не знал.
Сайто улыбнулся учителю.
- Мистер Кольбер, вы не могли бы оплатить счет за перевозку груза?
* * *
Лаборатория Кольбера была размещена на небольшом участке между центральной башней и башней огня. На самом деле она выглядела, как обычный сарай.
- Сначала я проводил эксперименты в своей комнате, но шум и неприятные запахи неизбежны в научно-исследовательской деятельности. На меня постоянно жаловались мои соседи.
Деревянные стойки были завалены разными бутылками с медикаментами, пробирками, банками с химикатами и тому подобным. Рядом на стене висели полки, сплошь заставленные книгами. Был и глобус звездного неба из пергамента, приклеенного к сфере, и множество разных карт. В клетках сидели ящерицы, змеи и птицы, которых мальчик никогда не видел. Резкий запах не то от пыли, не то от плавящихся веществ, заполнял всю комнату. Сайто зажал нос.
- Ты скоро привыкнешь к запаху. Вот женщины не привыкают, поэтому я одинок.
Кольбер сел, бормоча себе под нос ответы на вопросы, которые ему даже не были заданы. Учитель понюхал бензин, который достал со дна топливного бака истребителя. Поскольку к самолету было применено заклинание "Постоянства", бензин не претерпел каких-либо изменений в химическом составе.