Все в классе повернулись к Кирхе. Если говорить о магии огня в Халкегинии, то сразу же на ум приходят дворяне Германии. Среди них семья Цербст была одной из известнейших. Кроме того, руническое имя Кирхе - "Обжигающая", - указывало на то, что она была специалистом в магии огня.
Хотя весь класс смотрел на нее, Кирхе продолжала полировать ногти. Не отрывая глаз от пилочки для ногтей, она нехотя ответила:
- Страсть и разрушение.
"Правильно! - сказал мистер Кольбер, маг-треугольник, чье руническое имя было "Огненный Змей". - Однако, не беря во внимание страсть, полагаю, что быть способным только разрушать - это немного однобоко. Все зависит от того, как использовать магию. В зависимости от ее применения вы сможете делать довольно забавные вещи. Огонь - это не только разрушение, мисс Цербст. Поле боя - это не единственное место, где можно его увидеть".
"Нет никакого смысла пытаться рассказать дворянам Тристейна о магии огня", - уверенно ответила Кирхе. Мистер Кольбер, ничуть не возмущенный ее высокомерием, улыбнулся.
"Но что это за странная штуковина у вас там?" - непонимающе спросила Кирхе, указывая на механизм на кафедре.
- Хе-хе. Вас все-таки оно заинтересовало. Это - мое изобретение. Оно работает с использованием масла и магии огня.
Заскучавшие было студенты с большим вниманием поглядели на механизм. Сайто показалось, что он уже видел такую машину ранее. Поскольку мальчик был любознательным, он тоже молча уставился на механизм.
Мистер Кольбер продолжил:
- Сначала мы выпариваем масло в мехах.
Он несколько раз нажал ногой на мехи:
- Теперь пары масла пойдут в этот цилиндр.
С предосторожностями Кольбер засунул палочку в маленькое отверстие в цилиндре, которое предварительно открыл. Затем он прочел заклинание. Послышался звук вспыхивающего огня, и, как только пары масла загорелись, звуки изменились, походя на несильные взрывы.
- Смотрите все внимательно! Внутри цилиндра энергия взрывов двигает поршень вверх и вниз!
Коленчатый вал в верхней части цилиндра начал вращаться, двигая вместе с собой колесо. Повернувшись, колесо открыло крышку коробки. Шестерни начали вращаться, и игрушечная змея выскочила изнутри.
- Энергия передается на коленчатый вал, который вращает колесо! Смотрите! Затем змея выскакивает нам навстречу! Так интересно!
Единственным, кто заинтересовался машиной, оказался Сайто. Студенты смотрели без энтузиазма.
- И что дальше? Что ж тут особенного?
Мистера Кольбера опечалил тот факт, что изобретение, которым он так гордился, было полностью проигнорировано. Откашлявшись, он начал объяснять:
- В этом образце всего лишь выпрыгивает змея, но этот механизм можно приладить, например, к повозке. И та сможет двигаться без лошадей! Также это должно работать и на лодках, вращая водяное колесо. Тогда не будет надобности в парусах!
"Вы могли бы просто использовать магию в таких случаях. Нет необходимости применять такие странные механизмы", - произнес один из студентов, и остальные закивали в знак согласия.
- Все, слушайте внимательно! Если его усовершенствовать, то он сможет работать даже без магии! Я использовал сейчас магию огня для зажигания, но для этой цели можно приспособить кремень, или что-нибудь еще можно найти...
Рассказывая это, Кольбер все больше входил в азарт, а студенты все не могли понять, что в этом такого интересного. Единственный, кто, казалось, понял важность этого изобретения, был Сайто.
"Мистер Кольбер, это же здорово! Это - двигатель!" - неожиданно вскакивая со стула, выкрикнул он. Весь класс повернулся к нему.
"Двигатель?" - учитель изумленно смотрел на мальчика.
- Да, двигатель. В моем мире он применяется именно в тех случаях, что вы и упомянули.
- Могу отметить, что вы - понимающий человек. Вы же - фамильяр мисс Вальер, не так ли?
Мистер Кольбер неожиданно вспомнил, что мальчик - легендарный фамильяр Гандальв, о чем говорят руны на его руке. Учитель уже успел забыть об этом, так как Осман сказал ему оставить это... но из-за выраженного мальчиком энтузиазма он начал проявлять интерес к Сайто.
"Где вы родились?" - горячо спросил он.
Луиза слегка дернула Сайто за куртку и впилась в него взглядом:
- Не говори ничего необдуманного, иначе мы будем выглядеть подозрительно.
Согласившись с этим, Сайто снова сел.
"Хм? Так где вы родились?" - Кольбер подошел к мальчику с сияющим лицом. За фамильяра ответила Луиза:
- Мистер Кольбер, он э... из Руб-аль-Хали, что на востоке.
Учитель был ошарашен:
"Как?! За пугающими землями эльфов? Погодите, он был призван, не так ли... значит, ему не пришлось двигаться через эти земли... Я понял. Я слышал, что на землях на востоке, где правят эльфы, очень развиты технологии. Поскольку вы родились где-то рядом... все ясно", - он понимающе кивнул.
Сайто обернулся к Луизе:
- Что?
"Просто подыграй мне", - прошептала Луиза, наступая ему на ногу.
- А, ах, да. Я из Руб-аль-Хали.
Мистер Кольбер кивнул и вернулся к механизму. Стоя на кафедре, он еще раз оглядел класс:
- Ну ладно, кто хотел бы попробовать запустить механизм? Это очень легко! Просто откройте отверстие в цилиндре, просуньте свою волшебную палочку и регулярно повторяйте заклинание "Поджигание". Сначала тяжело подгадать время для заклинания, но, как только вы приноровитесь, это будет так же просто, как дважды два.
Мистер Кольбер наступил ногой на мехи и запустил механизм еще раз. Эхо от взрывов прокатилось по классу, в то время как коленчатый вал с колесом закрутились, а затем выскочила кукольная змея.
- И веселая змейка поприветствует вас!
Никто не поднял руки. Кольбер пытался заинтересовать студентов своим механизмом, говоря: "Веселая змейка", - но и это не сработало.
Плечи разочарованного учителя поникли. И тут Монморанси указала на Луизу:
- Луиза, попробуй ты!
Лицо мистера Кольбера засияло:
- Мисс Вальер! Может, вы попытаетесь запустить механизм?
- Ты же поймала Фуке Глиняный Кулак и совершила путешествие по опасным местам. Безусловно, у тебя не должно быть проблем с этим, не так ли?
Луиза поняла: Монморанси пытается заставить ее колдовать, чтобы опозорить, поскольку ей не нравится, что девочка приковала все внимание к себе, совершив великий подвиг и став звездой на балу. Это была черная зависть позерши и хвастуньи. А Монморанси продолжала провоцировать:
- Ну, сделай это, Луиза. Луиза-Нулиза.
Терпение у девочки лопнуло. Когда Монморанси назвала ее Нулизой, Луиза не могла это просто так оставить. Она молча встала и подошла к кафедре. Видя, что Луиза в таком состоянии, Сайто резанул взглядом Монморанси:
- Эй, Монмон.
- Какая я тебе Монмон! Я - Монморанси!
"Не провоцируй Луизу! Ведь в итоге будет взрыв!" - необдуманно проговорил Сайто.
От такого его комментария глаза Луизы поползли вверх. Студенты, сидящие в переднем ряду, попрятались за стулья.
Услышав произнесенное Сайто, Кольбер вспомнил навыки Луизы и происхождение ее псевдонима. Отчаянно пытаясь потушить ее решимость, учитель стал взволнованно уговаривать ее:
- Ах, мисс Вальер. Э-э, вы сможете сделать это в другой раз, хорошо?
"Монморанси Мокрая оскорбила меня", - ледяным голосом произнесла Луиза. Ее красновато-коричневые глаза были полны гнева.
- Я накажу мисс Монморанси. Так что, ээ, не могли бы вы убрать свою волшебную палочку? Я не сомневаюсь в ваших способностях, но магия не всегда удается. В конце концов, как гласит пословица: "Даже дракон может умереть от огня".
Луиза остро глянула на Кольбера.
"Пожалуйста, позвольте мне сделать это. Я не всегда терплю неудачи. Иногда у меня получается. Бывали случаи, когда мне удавалась магия", - дрожащим голосом Луиза проговорила это скорее для себя, чем для учителя.